English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you will

If you will translate Russian

19,346 parallel translation
If you decide to stay in, the dirt will be used - against you publicly.
Если вы решите остаться, то компромат пойдет в массы.
If Jake learns that I was the one that made you break his heart, that, too, will force me to slit his throat.
Если он узнает, что это я заставил тебя разбить ему сердце, я опять же перережу ему глотку.
To hell if I will let what happened to you happen to my son.
И черт меня дери, если это случится и с моим сыном.
And if that means you have to sit there for a week until I tell you to move, that is what will happen.
И если это значит, что вы должны простоять здесь неделю, пока я не скажу взлетать, именно так и будет.
If you keep pulling on this thread, if you keep going down this path... then I will be forced to put you out.
Если ты будешь продолжать распутывать этот клубок, продолжать упорствовать... тогда я буду вынужден тебя остановить.
You are going to do it because if you do it, you will be Vice President of the United States.
Еще как согласишься, ведь тогда ты станешь вице-президентом Соединенных Штатов.
If you're on the fence, maybe this will help.
Если ты колеблешься, может, это поможет.
If you're asking whether you'll regret it someday, no, I don't think you will.
Если спросите меня, станете ли вы когда-нибудь сожалеть об этом, нет, не думаю.
It will have to suffice to say, I would name every human being on the planet before you if asked who might betray me.
Достаточно сказать, я бы назвал имя любого на этой планете, перед твоим, на вопрос, кто меня может предать.
If you stay, I will never keep you in the dark again.
Если ты останешься, я никогда не буду держать тебя в неведении.
Will it bother you if I make popcorn?
Ты не против если я сделаю попкорн?
If you don't check out, he will kill you.
Если что-то всплывёт, он убьёт вас.
If you do not, I will know.
Я узнаю, если вы этого не сделаете.
If you ever get something published, I will put it right up front.
Если тебя когда-нибудь опубликуют, я помещу это на главную.
Look, I want to believe that everything will work out okay if you're a good person and you click your heels and wish on a star, but unfortunately, I just don't think that's true.
Слушай, я хочу верить, что все получится если ты хороший человек и если щелкнешь каблучком и загадаешь желание на падающую звезду, но к сожалению, я просто не думаю, что это правда.
If I last the week as a crew member, you will postpone the strike until after Jane's wedding.
Если я продержусь в команде неделю ты отменишь забастовку до свадьбы Джейн.
But if you take one more step, I will friggin'rip you apart.
Но если подойдёшь ещё хоть на шаг, я тебя порву нахрен.
But even if the BFV didn't follow me to you, they still know you're my cousin and they will find you.
Даже если ФВПОК не проследили за мной, они все равно знают, что ты моя сестра, и найдут тебя.
As crazy as that plan sounds, if Giada tastes this sandwich... she will definitely give you a job.
Как бы сумасшедше не звучал этот план, если Джада попробует этот сэндвич, она точно даст тебе работу.
And I will make it to our wedding with time to spare, but I will not go if you are not okay with it.
И я успею к свадьбе, но если ты против, я не пойду.
Because you know the price other people will pay if you don't.
Потому, что ты знаешь цену, которую заплатят другие люди, если ты этого не сделаешь.
To be fair, if you ever threaten my life or the life of Bruce Wayne again, I will find a way to end you.
Если честно... будете снова угрожать мне или Брюсу Уэйну... я найду вас и прикончу.
Now, if you'd kindly join me in the dining room, the guest of honor will be here shortly.
Прошу пройти со мной в столовую. Скоро придёт виновник торжества.
If you leave on time today, which I'm sure that you will... Mm-hmm.
Если сегодня ты уедешь вовремя, в чем я уверен...
If I buy it, you get paid, but we can still return it, and those men will have no reason to harm us.
Если я его куплю, ты получишь деньги, мы его вернём, и тем людям не нужно будет нас убивать.
You can stop the blade from being released if you click this... little button. But if you do, it will send a fatal jolt of electricity to zap Butch.
Ты можешь остановить падение лезвия, если нажмешь на эту маленькую кнопку, но если ты нажмешь, она пошлет смертельный разряд электрического тока на электроды Буча.
If you click this button, it will send a fatal jolt to butch.
если нажать эту кнопку, это пошлет смертельный разряд Бучу.
If you don't close that box, Barry and Wally will die.
Если ты не закроешь шкатулку, то умрут Барри и Уолли.
If you get in my way, I will kill you, too.
И если ты будешь на моем пути, то я убью тебя тоже.
Ticktock. If you hurt Tyler, I swear to God, I will kill you.
Тик так. я убью тебя.
I am trying to prevent that, you know. Look, even if we break Sybil's hold, once Damon realizes what he's done, what Elena will think of him, he may not recover.
знаешь ли. он не сможет оправиться.
Okay, Detective, this next part will be much easier if you're not here, so I'm gonna politely ask you to leave, okay?
Хорошо, детектив, следующая часть будет проще. если тебя тут не будет, так что я вежливо попрошу тебя уйти, хорошо?
If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you.
Еще хоть один такой трюк, и мне плевать насколько ты полезен, я тебя выгоню.
I think he did it. You two realize that if you confess to this crime, there's a good chance you both will go to jail?
Вы понимаете, что если вы признаетесь в преступлении, то вы оба отправитесь в тюрьму?
I know Lucifer better than he knows himself and if you kill Chloe, he won't rest until he finds out who did it and when he does, Mom, he will hate you forever.
Я знаю Люцифера лучше, чем он сам. И если ты убьешь Хлою, он не успокоиться, пока не узнает, кто это сделал и когда он узнает, мама, он возненавидит тебя навсегда.
Well, if all goes according to plan in that courtroom, you will know.
Если в зале суда все пойдет по плану, ты узнаешь.
! Mother, I swear, if you hurt her, I will rip...
Мама, клянусь, если ты навредишь ей, я уничтожу...
Well, thank you for believing, Cookie. But... if you stay with me, you're gonna lose, because... there's some things about my past, or about me, period, that your opponent can use, and will use.
- Но... со мной ты проиграешь, потому что твои противники будут использовать меня и моё прошлое против тебя.
If you need to use those videos because they inspire you, I will let you do that, Jamal, but I can't watch that mess.
Если тебе нужно это видео, потому что оно тебя вдохновляет, я разрешаю тебе, Джамал, но я не могу это видеть.
If you can make this go away for Tiana, I will forgive you for missing my dinner.
Если сможешь выручить Тиану, я прощу тебе пропущенный ужин.
But I will be damned if I will ever apologize for loving you.
Но будь я проклят, если стану извиняться за то, что любил тебя.
If it is him, I will call you.
Если это он, я вам позвоню.
Now, if she finds you, we will both be in a lot of trouble.
Если она найдет тебя, то у нас обоих будут проблемы.
If Helen finds you, we will both be in a lot of trouble.
Если Хелен найдет тебя, то проблемы будут у нас обоих.
And let me know if you can rustle up that 60-inch TV, will ya?
И сообщите, если сможете раздобыть 60-дюймовый телевизор?
If you won't help us, maybe they will.
Если вы нам не поможете, возможно, нам поможет другой.
What do you think will happen if you stay with her?
Как ты думаешь, что случится, если ты останешься с ней?
We will always be grateful, even if you decide to bring a lawsuit.
Мы всегда будем благодарны, даже если вы решите возбудить дело.
If you want me to leave, I will.
Если хочешь, чтобы я ушла, я уйду.
Go put on a dress, show off that hot bod, and if Alex doesn't notice you, someone else will.
Надень платье, покажи это горячее тело, и если Алекс не заметит тебя, кто-то другой заметит.
If you answer, I will let you breathe.
Если ответишь, я позволю тебе дышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]