English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imaginable

Imaginable translate Russian

169 parallel translation
I just did the most foolish thing imaginable. I squandered the price of a breakfast on a toy that is quite inedible.
Я совершил большую глупость, купив сегодня игрушку - и совершенно несъедобную!
But surely they're manufactured under every imaginable safeguard.
Но я уверен, что при их производстве соблюдают все необходимые правила безопасности.
Richard made me do the craziest things imaginable.
Когда я впервые увидела тебя, сойдя на берег, чуть не умерла со страха.
He can be the most potent weapon imaginable to ensure the government is not returned in the election.
Этот мальчик может оказаться весьма действенным орудием, чтобы не допустить переизбрания праывительства.
He was the most... gentle, decent man imaginable.
Он был самый... невообразимо приличный человек.
The quietest, safest place imaginable.
У реки... А ты видел эту мечеть?
If that kind of time travel were possible then every imaginable sequence of alternative history might in some sense really exist.
Если такого типа путешествия во времени возможны, то любую вообразимую альтернативную историю в некотором смысле можно считать реальной.
'Unfortunately, in the VI'hurg tongue,'this was the most dreadful insult imaginable'and there was nothing for it but to fight terrible war! '
К сожалению, на наречии Вл'хургов, это было самое ужасное оскорбление, которое только можно вообразить и ответом на него могла быть только ужасающая война!
Well, there you go. That is the highest praise imaginable because, obviously, I'm getting to them.
Это - самая лучшая награда, которую можно было представить, потому что, судя по всему, я их достал.
These are the most up-to-date tests imaginable.
Это самые современные медицинские тесты.
The streets teemed with every activity imaginable.
На улицах города кипела, бурлила жизнь.
In their eyes, you've committed the worst crime imaginable.
С их точки зрения, вы совершили самое страшное из преступлений.
And I'm being given the worst punishment imaginable :
За которое мне уготовано самое страшное из наказаний.
It's incredible, the eagerness of girls like you to justify the worst bastards imaginable... as being sensitive and shy.
Поразительно, с каким запалом девушки оправдывают подонков, называя их застенчивыми и чуткими.
Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable.
Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков
You were innocent bystanders for decades as the Cardassians took our homes as they violated and tortured our people in the most hideous ways imaginable as we were forced to flee.
Вы были ими десятилетиями, пока кардассиане отнимали у нас наши дома, пока они мучили и пытали наш народ самыми ужасными способами, которые только можно вообразить, что мы были вынуждены бежать.
To your sister I wish all imaginable happiness.
Я желаю вашей сестре самого большого счастья.
... So I took every kind of dance class imaginable... because I wanted to be a dancer... and so I came here because it's off-season- -
... поэтому я начала ходить во всякие танцевальные классы... потому что хотела стать танцовщицей... и я приехала сюда потому что наступил мертвый сезон.
We had come 12,000 miles together through every kind of seas imaginable.
Мы прошли 12 тысяч миль, преодолевая все препятствия.
The most... terrible intelligence imaginable.
Самый ужасный... разум, который можно представить.
I've done every imaginable test... eyes, ears digestive, pulmonary and nervous system.
Я провел все тесты, которые можно представить... глаза, уши, пищеварительная, легочная и нервная системы.
Okay, so the scariest environment imaginable. Thanks.
Самые ужасающие условия, какие только можно себе представить.
The best imaginable.
О такой партии можно только мечтать.
Well, from my experience, if you're a very good girl and suffer yourself to be led, you will find your new stepmother the sweetest creature imaginable.
Насколько я помню, вы хорошая девочка и легко управляемы, так что вашу мачеху вы будете обожать.
I give your invention the worst grade imaginable :
Я ставлю твоему изобретению худшую отметку, которую только можно придумать :
I've suffered in every way imaginable.
Какие страдания я только не вынесла.
You'll be there with me in every way imaginable.
Ты будешь здесь со мной во всех вообразимых смыслах.
It's a nonstop parade of every single lowlife imaginable.
Это нескончаемый парад отдельновзятого всевозможного отброса общества.
A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy.
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии.
It was picked up by the most unlikely creature imaginable.
Его подобрало удивительное, невообразимое создание.
Some of the worst things imaginable have been done with the best intentions.
Самые ужасные вещи были сделаны... с лучшими намерениями.
His expression is echoed in scores of tiny faces, pressing against clear plastic, panting faces of every imaginable colour, creed, and non-Aryan origin, fogging up the bag
Выражение его лица повторялось в крошечных мордашках, вдавленных в пластик. Эти мордашки, раскрашенные во все мыслимые цвета, далеко не арийской природы, делали пластик пакетика похожим на окно польской бани.
As with all comedies the most ridiculous thing imaginable- - the Pirate King fell in love with the major general's daughter.
Как во всех комедиях, случилась самая нелепая вещь. Короля пиратов угораздило влюбиться в генеральскую дочь.
But it's hardly imaginable that a will, liberated from its shell, can preserve its individuality consigned to the sea, which is the net.
Но волю трудно представить, освобожденной от доспеха, можно сохранить индивидуальность, растворив её в море, в сети.
Why would Nixon, an awkward, uncomfortable man, throw a party? One of the most social events imaginable?
Зачем Никсону, такому некомпанейскому человеку, устраивать вечеринку, одно из самых важных общественных событий, которое только можно вообразить?
"And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down," "leaving Dogville clad in the daintiest, whitest blanket of snow imaginable."
В тот момент, когда она закончила, снежинки вдруг перестали падать на город, оставив Догвиль укутанным в тончайшее ослепительно белое снежное покрывало.
And diseased or not that is the basest form of moral turpitude imaginable.
И больная она или нет подлее поступка невозможно себе представить.
Lungs clogged with every imaginable toxin.
Лёгкие засорены всевозможными токсинами.
I've tried everything, everything imaginable... but... there's nothing.
Я перепробовал все, что было в моих силах но безрезультатно.
Unfortunately, in their native tongue, this was the most appalling insult imaginable.
сожалению, на их € зыке это было худшим грубейшим оскорблением и обе стороны решили дракой разрешить их разногласи €.
I and the other members of my team, face the most horrific deaths imaginable.
Я и другие члены моей команды, сталкивались с самыми ужасающими воображение смертями.
We've tried analysing it, using every device imaginable.
Мы пытались её проанализировать всеми возможными приборами.
They are heartburn, nausea the worst sore stomach imaginable... and it hurts.
Страшная изжога худшая из всех на моей памяти... кошмарная боль.
And there wouldn't be any pressure because God knows we've already disappointed each other in every way imaginable.
И не будет никакого давления, потому что Бог тому свидетель мы уже разочаровали друг друга во всех возможных смыслах.
And it is really not unlike a cosmic pool table, on an imaginable scale.
Представьте космический бильярдный стол невероятных размеров.
But if you truly play your own piano, you'll be able to savor the best feeling imaginable.
Но нет ничего лучше, чем когда играешь по-своему.
The best feeling imaginable, right?
Ничего ведь нет лучше?
The worst trouble imaginable.
Худших неприятностей можно вообразить.
As if the writing of women did not display the greatest powers of mind, knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour and the best-chosen language imaginable?
Разве то что пишут женщины не демонстрирует огромные интеллектуальные возможности, знание человеческой природы, проявление глубокого остроумия, чувства юмора и потрясающий язык? - Я не проявил достаточного восхищения?
I lied in the scariest way imaginable, and now, at the worst of all possible times, when your husband just left you...
Я солгала тебе самым страшным образом. И в самый сложный для тебя момент — когда муж оставил тебя...
scariest environment imaginable.
Это всё, что вы можете сказать - ужасающие условия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]