English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In the water

In the water translate Russian

4,417 parallel translation
I think you're gonna have to put him back in the water.
В общем, рыбку из пруда вы конечно выловили, но похоже вам придётся отпустить её на волю.
You buy a Ford transit van, cut a big hole in the floor, take the back doors off, couple of engines in it, fans, skirts, put it in the water, it sinks.
Вы покупаете фургон Ford Transit, вырезаете большую дыру в полу, снимаете задние двери, пару двигателей внутрь, вентиляторы, юбки, засовываем их в воду, они тонут.
Don't act surprised when I smell blood in the water.
Не притворяюсь удивлённым, когда чувствую кровь в воде.
I'll dump him in the water and meet you at the car.
Я брошу его в воду и подожду тебя в машине.
The code is blood in the water.
Код - это кровь в воде.
He and a boat full of Japanese tourists found him here in the water.
Он катал на лодке группу японских туристов и нашел его здесь в воде.
Are there any more in the water?
Еще кто-то есть в воде?
Now that we're, you know, dead in the water.
Теперь, когда мы, ты знаешь, утонули в воде.
And the sun shines, and you may... you may like be needed with your shoes and socks off. And your feet in the water.
Когда это солнечный Вы, что Ходьба босиком и с вашими ногами в воде.
There's someone in the water with me.
Кто-то со мной вместе в воде.
I can not stop thinking about what we were doing there in the water, in a tent... Well, it... it was summer, and...
в палатке... и...
What is that kid doing in the water?
Что этот парень делает в воде?
We got survivors in the water.
У нас выжившие в воде.
They're in the water.
Они в воде.
Wow. Ha! They found him in the water!
— Его нашли в воде!
I'm gonna put Chelsea's heart in the water, and then I'm gonna remove the clamp from the pulmonary artery.
Я собираюсь поместить сердце Челси в воду а затем я собираюсь удалить зажим с легочной артерии.
If he were paralyzed while in the water, he would have drowned.
Если он был парализован, пока находился в воде, он мог утонуть.
We haven't met yet, but I really want that thing you're holding. Everybody get back! I'm gonna throw the ambergris in the water.
Мы с тобой не знакомы, но мне очень нужна вещь, которую ты держишь.
Whatever you do, don't throw it in the water.
Нет! Только не бросай её в воду.
So what I did was, I just took off all my pants and I put it in the water just to make it all completely wet.
И я снял штаны И опустил в воду? Чтобы они совсем намокли.
One second, they were all laughing, and the next thing they knew, they hit the rocks, and everyone was in the water...
Секунду назад они смеялись, и следующее, что она помнит, начали падать камни, и все очутились в воде...
If it drops in the water, it's over!
Если он упадет в воду, все кончено!
Okay, Linda, you and the kids get off your boats, get in the water and then drown.
Так, Линда и дети, вылезайте из лодок, прыгайте в воду и тоните.
Oh, once you buy into that horseshit, you're dead in the water.
Наступит в этот навоз однажды, ты в нем по горло.
Two to six weeks in the water, you're saying?
Говорите, она провела от 2-х до 6-ти недель в воде?
And what's in the water, Jim?
А что будет в воде, Джим?
We got people in the water out here.
Люди в воде.
Send buses! We got people in the water out here.
Высылайте автобусы!
If they sniff blood in the water, if there's any whiff of impropriety...
Если они учуют кровь в водоёме, если есть хоть какой-то намёк на нарушение...
Rather than trying to reach down, he gets pebbles and drops them in to the pitcher and brings the water up to him.
Вместо того, чтобы дотянуться до дна, она берёт камешки и бросает их в кувшин, и вода поднимается к ней.
The water, all glitter in the sun, and so bright.
Вода блестят на солнце. Это так ярко.
But there's something else about fly-fishing, which is, to me, it works as a perfect metaphor for science, because when you're casting, you don't really know what's out there in the world of the water, and you have a probe...
Но в рыбной ловле есть кое-что еще, что для меня является идеальной метафорой науки, потому что, когда вы забрасываете, вы не знаете, в действительности, что там - в водном мире, и у вас есть для этого зонд - небольшая мушка -
It has taken the water about 15 minutes to fathom it out but it's in here now and it's in in great quantities.
Воде понадобилось 15 минут, чтобы проникнуть внутрь, но теперь она здесь, и ее много.
13 of them- - not found in water anywhere else in the world.
13 из них не найдешь в воде нигде в мире.
I think she's in the water!
Она, наверное, пошла купаться.
The window will blow in, and water will rush inwards.
Окно взорвется и вода ворвется внутрь.
Well, normally when a body is frozen, ice crystals form from the water in the body, rupturing the cells.
- Обычно, когда тело замораживают, кристаллы льда разрушают клетки.
The water in the body is replaced by cryoprotective chemicals, which is why there were no ice crystals.
Вода в теле была заменена криозащитными химикатами, вот почему здесь нет кристаллов льда.
Oh, no, you are not taking lunch until you un-jam the photocopier, replace the empty water cooler, and catch the rat in the file room.
Нет, ты не пойдешь на обед пока не вытащишь замятую бумагу из копира, не заменишь бутыль на кулере, и не поймаешь крысу в архиве.
It's like the... the water in a burn, The way it ruffles down the rocks.
Они похожи на... на бурлящий поток, несущийся вниз по скалам.
Please place any tissue floating on the water in evidence bags.
Пожалуйста, поместите все ткани плавающие в воде в мешки.
I might have forgotten and left the water running in the tub.
Я, похоже, забыла выключить воду в ванной, вот она и лилась.
Near the water in Brooklyn.
Около воды в Бруклине.
Hey, remember those water bottles we found in the trash?
Помнишь те бутылки, что мы нашли в мусоре?
Okay, well, it looks like they've been getting some bad press lately- - allegations that their weed-killer contaminated the drinking water in Waialua, causing a number of residents to develop cancer.
Так, ладно, похоже, на них неслабо давили в последнее время : обвинения в том, что их гербицид загрязняет питьевую воду в Вайалуа, и что это вызвало у нескольких жителей развитие рака.
"When it eats, the pelican squeezes water out the side of its bill, " moves the food until it's head-down in its throat, and swallows ".
При еде пеликан набирает много воды в клюв, чтобы переместить пищу ближе к глотке, а потом всё проглатывает.
I looked in the mirror like this, uh, my pants they hit the countertop, and it must have some water on there, right?
Я облокотился на столешницу. А на ней была вода.
That's where the water's gonna be in just a little while.
Именно там будет вода совсем скоро.
And I rode through town, past the water tower, past the satellites, in that ridiculous yellow dress.
мимо водонапорной башни, мимо спутников, в этом нелепом желтом платье.
People always think how healthy we must be, living out in the country, but the water's not as good as it might be.
Люди думают, что раз мы живём в деревне, здоровье у нас отменное, но вода не так уж хороша.
In less great news for GREATM, we just scraped the bottom of the water barrel.
Но на самом деле не очень. У нас закончилась вода.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]