English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In you go

In you go translate Russian

12,280 parallel translation
She didn't go in after you'd left.
Она не пошла туда после вашего отъезда.
They were arrested and charged and they'll be up in court in the next few weeks, and I'll go there and speak to them again, you know... but, with the best will in the world, there's only so much we can do and, frankly, this silly business doesn't help - because it just perpetuates the bad feeling.
Их арестовали и предъявили обвинение, через пару недель они предстанут перед судом, и я там ещё раз с ними поговорю, но даже при всём нашем желании мы далеко не всесильны и, честно говоря, такие глупые выходки...
Go in there, both of you.
Быстрее, уходите, оба.
And yet... the second I go up in smoke, so does any hope of you finding your precious book.
И все же... Через секунду я исчезну в клубах дыма. Вместе с любой надеждой на находку вашей драгоценной книги.
Off you go to bed, now, I'll be up in a moment.
Отправляйся в кровать, я приду через минутку.
Why don't you guys go in and interview some people?
Идите, поговорите с людьми, хорошо?
Keira, Keira, if you don't want me in here, then just let me go.
Кира, Кира, если не хочешь, чтобы я была здесь, отпусти меня.
Pin that in tight to your jacket, now. Don't you go losing it.
- Прикрепи его к своему пиджаку, не потеряй.
But I'm not letting you go in there alone.
Но я не пущу тебя туда одну.
Hey, um... before we go in there, I just want to say thank you.
Перед тем, как мы пойдём туда, я хотел сказать спасибо.
Any plans to go to the beach while you're in Los Angeles?
Планируете сходить на пляж, пока вы в Лос-Анджелесе?
When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time.
Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время.
Ma'am! You can't just go in there!
Мэм, вы не можете просто так войти!
You can't go in there.
Эй! Вам нельзя туда.
You were right, go ahead, throw it in my face.
Ты была права, идти вперед, бросить его мне в лицо.
Now, George, if you were trying to get away, which direction would you be likely to go in?
Так, Джордж, если бы ты хотел убежать, в каком направлении ты вероятнее всего бы пошёл?
Why don't you, uh, go ahead? I'll be in there in two minutes, okay?
- Простите, надо ответить.
Why would you really go in Angela's purse and take a gun?
Зачем тебе на самом деле понадобился пистолет?
It's a federal agreement stating that in exchange for a reduced sentence, you'll go on record with information of Diego Jimenez, leader of the Jimenez Cartels.
- Вот соглашение. В обмен на смягчение приговора вы даете показания против Диего Хименеса, главы картеля Хименесов.
Seriously, why don't you go shoot water in a clown's mouth or something, kid, okay?
Серьезно, пойди постреляй водой в лицо клоуна или займись еще чем-нибудь.
Can you find it in yourself to forgive me, and maybe we can just go back to being friends?
Сможешь ли ты простить меня, и мы снова станем друзьями?
Excuse me, you can't go in there.
Простите, но вам туда нельзя.
We'll need to go in a few times, but I assure you. It's the safest, best option.
Нам нужно будет вскрывать несколько раз, но я тебя уверяю, это самый безопасный вариант.
You can go in.
Можете зайти.
Uh, yeah, you know, go back there and help and I'll be back there in a little bit.
Так, ладно, иди туда и помоги, а я вернусь через минуту.
Are you gonna go see your boyfriend in juvie?
Тебе надо увидеть своего парня в колонии?
It means that you should have told him that I'm loyal to everyone in my life, and I would rather go to jail than betray them.
Ты должна была ему сказать, что я предан своим друзьям и лучше сяду, чем сдам их.
I cast out the demon in you. Go to hell with you! In name of our lord
Я изгоняю демона из тебя во имя Господа нашего Иисуса Христа.
You two were in a relationship, and when you found out that it was her that wrote that email, you went up to Cambridge and convinced her to go to Argentina for the duration of the trial.
У вас были отношения, и когда вы узнали, что это она написала письмо, то отправились в Кембридж и убедили её уехать в Аргентину до окончания процесса.
- It is my business. If you're gonna go and break some more laws like you did when you hired the fraud in the first place.
– Ещё как моё, если ты собираешься опять нарушить закон, как при найме этого афериста на работу.
You plead guilty, do two years in prison, and I won't go after any of your friends.
Ты признаёшь вину, сидишь два года, а я не стану преследовать твоих друзей.
Harvey, go to the courthouse in the morning, sit with Mike until that verdict comes in, and show him that you have faith in him.
Харви, иди утром в зал суда, сиди с Майком, пока не вынесут вердикт, и покажи ему, что ты в него веришь.
You do two years in prison, and I won't go after any of your friends.
Ты сидишь два года в тюрьме, а я не стану преследовать твоих друзей.
Mike pled guilty, and in exchange, they can't go after you, Harvey, Louis, or any of us.
Майк признал вину с условием, что они оставят всех нас в покое.
I meant you are innocent in your heart, and now you've chosen to go to a place filled with men who aren't.
Я говорю, что ты чист сердцем, но решил отправиться туда, где полно настоящих преступников.
Speaking of registries, Aram, do you want to go in on a baby gift for Liz?
Кстати о списке подарков, Арам, собираешься что-то дарить ребенку Лиз?
He wanted to go to the police, turn you in.
Он хотел пойти в полицию, заявить на вас.
Sir, you're not allowed to go in there.
Сэр, вам туда нельзя.
Just one photo before you go in.
Только одно фото перед входом.
And if you go in there alone, it could go worse.
А если ты пойдёшь один, то ещё хуже.
You set it in stone, and nothing you do for the rest of your life will make it go away.
Ты высек это на камне и что бы ни делал не сможешь от этого избавиться до конца своей жизни.
You're gonna go in and find it.
Ты должна найти его.
You know, go in after a disaster?
Я имею в виду, после катастроф?
Family are the ones who, when you have nowhere left to go, they have to take you in.
Когда некуда больше идти, только семья примет тебя обратно.
Just get in there and go for it and just have some fun, " you know?
Просто давайте идите сюда и сделайте это, просто повеселитесь ", понимаете?
You think we're gonna let you go in there alone?
Думаешь, мы тебя туда одного отпустим?
I know that you had castle go in and interview my client - -
Я знаю, это вы отправили Касла допрашивать мою клиентку...
You take his stupid hoodie and his clunky shoes and you go over there and throw them in his dumb face.
Ты берёшь этот дурацкий свитер и эти дебильные ботинки, идёшь к нему и бросаешь всё это в его тупое лицо.
If I could go back in time, which the laws of physics don't disallow, I never would have hurt you.
Если бы я мог вернуться во времени, что противоречит всем законам физики, я бы никогда тебя не обидел.
You and I will go in with the assistance of a helpful dead person.
А мы заручимся помощью одного полезного мертвеца.
Maybe you should go back in there.
Может тебе стоит вернуться обратно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]