English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is this a date

Is this a date translate Russian

308 parallel translation
Is this a date?
Ты за мной ухаживаешь?
Why is this a date?
Почему это свидание?
- So, Roz, Dr. Crane, is this a date?
- Роз, доктор Крейн, у вас свидание?
is this a date?
Это свидание?
Is this a date?
А это разве свидание?
Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date.
Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча.
This date, is it... just a date?
Эта встреча, это... только - встреча?
If you're interested in history, this is a historical date.
- Слушайте, если интересуетесь историей, есть одна примечательная дата.
And so Voyager II is now a part of history. Rocketing into space from its launch pad here at Cape Kennedy on this historic date, August 20, 1977.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
Or is it "I"...? have decided on a date, the 31st of this month.
Тридцать первое число этого месяца.
- No. This is a date.
Это свидание.
So is this a full-service date, Frank?
Итак ты сегодня готов на все, Фрэнк?
This is a date to note in our history books.
Этот день должен быть записан в наши учебники истории.
This is not even a date.
Успокойтесь. Это даже не свидание.
This is a date.
Это свидание.
I missed a date with him. This is his dog.
А я не пришла на свидание с ним.
I mean, unless I'm your sister, this is a date.
Если только я не твоя сестра, то это свидание.
Harold, I like you a lot, too, but this is our first date.
Гарольд, ты мне тоже сильно нравишься, но это наше первое свидание.
By chance is this evening kind of like a double date?
Этот вечер, случайно, не является двойным свиданием?
Is this your normal strategy for a first date : dissing my county's national pastime?
Эта твоя обычная стратегия поведения на первом свидании : оскорблять национальное времяпрепровождение моей страны?
This is a movie stub from our first date.
Это корешок от билета в кино с нашего первого свидания.
Because this is a big date.
Это очень важное свидание.
And if you still think he's being silly Τhen you'νe still got more to see Because this isn't just a date, folks Τhis is chemistry
Если думаешь, что глупо так любить — взгляни на Мэри, потому что между ними чувства вспыхнут,
- Sit down. This next date is what we man-pimps call a doozy.
Следующий вызов - это то, что мы, сутенеры, называем "изюминка".
So, Roz, where is this person you told me you had a date with?
Итак, Роз, где же тот человек, с которым, как ты сказала, у тебя свидание?
It's just, I'm starting to wonder if this is a business dinner or more of a romantic date.
А теперь я сомневаюсь задумывалось ли это как деловая встреча или скорее как любовное свидание?
I've just been wondering, is this a romantic date or a business thing?
Но я просто хотел уточнить... У нас любовное свидание или деловая встреча?
Oh, now, I know this is going to come out of the blue but how about a date?
Я знаю, для тебя это, как гром серди ясного неба, но как насчет свидания?
This is more than a date...
Это больше чем просто дата...
But to this day, if a woman is beautiful and wants to date me I immediately ask myself :
Но теперь, если красивая женщина хочет встретиться со мной я немедленно спрашиваю себя :
THIS IS NOT A DATE. OH...
О... боже!
THIS IS A DATE!
Это свидание!
- Is this like a date? - No.
- Это что, свидание?
This is a great date!
Это отличное свидание!
I MEAN, IF THIS IS A DATE.
- То есть, если это считать свиданием.
- What is this, like a date? Sort of.
- У тебя похоже свидание.
This is about a romantic double date.
Это романтическое двойное свидание.
- Is this a study group or a date?
- это группа изучения или свидание?
This is a real date.
Это настоящее свидание.
Wow, this is shaping up to be a pretty good date.
Вау, кажется, намечается очень неплохое свидание.
Even Bundy cooperated in the end. When you get closer to the kill date they become more pliable, but you gotta remember this is a game. Yeah.
И даже Банди под конец стал сотрудничать.
Is this a date?
- А это свидание?
Well, this is a nice date.
Хорошенькое свидание.
This is not a date.
Это не свидание.
- Joe, he thinks this is a date.
- Джо, он думает, это свидание.
Just to be on the safe side, you do know this is a date, right?
И чтобы перестраховаться – вы понимаете, что это свидание, да?
Well, the tasting is free, but I have to promise to stock my coffee chain from this warehouse, so actually this date is costing me about eleven thousand dollars a month.
- То есть я тебе дешево обошлась. Ну, дегустация бесплатно, но я обещал делать у них закупки для моей сети кофеен, так что свидание обошлось мне примерно в 11 тысяч в месяц.
- But this is not a date.
- Но это не свидание!
Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out.
Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики.
This is a date now?
Так это свидание?
is this a source or a date?
Он твой источник, или ты идёшь на свидание?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]