English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Is this your house

Is this your house translate Russian

416 parallel translation
Is this your house?
Это ваш дом?
Is this your house?
Ёто ваш дом?
Is this your house?
Это твой дом?
- Is this your house, Mr. Ruhi? - Yes, why?
- Это ваш дом, мистер Руи?
And is this your house, dear?
И это ваш дом?
- Is this your house?
- Это твой дом? - А что?
THIS WHOLE HOUSE IS SURROUNDED BY YOUR MEN.
Дом оцеплен вашими людьми
This is a boarding house, not a prison, so shut your mouth!
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись!
This is Bastianello Lane... and this is your house.
Здесь - дорога Бастианелло и твой дом.
This is your house!
Это твой дом!
- This is your house now. - Thank you, Father.
Отныне это ваш дом.
I know I know, this is your house and he's your son, but look at him.
Да, да, да - это ваш дом и ваш сын, но поглядите на него.
But in this court we deal with fact. And the fact, Mr. Vole, is that we've only your word for it. That you left Mrs. French's house at the time you say, that you came home at 5 and 20 minutes past 9, and that you did not go out again!
Но в этом суде мы имеем дело с фактами, а факт, мистер Воул, заключается в том, что только вы утверждаете, что ушли от миссис Френч именно в то время и что пришли домой в девять двадцать и больше никуда не выходили.
I know this is your house, but I'm not going to move her tonight.
Я знаю, что это ваш дом, но я не хочу больше, её куда-то везти сегодня.
This is my house and your house.
Это мой дом.. да, и твой тоже.
This horrid little house is your dream castle.
Эта ужасная тесная халупа и есть замок твоей мечты.
This is what happens when you take into your house people not of your own blood
На, выпей.
This is your house and I'm your guy.
Это твой дом, а я - - твой кореш.
This house is your house.
Этот дом - ваш дом.
The only thing on this house, my girl... is your education.
- Единственный, "с кем" я чем-то занимаюсь - это ты и твое образование.
Your duty is to be here, in this house, with your father, as long as he lives.
Твой долг быть здесь, в этом доме, с твоим отцом, до тех пор, пока он жив.
- Is this your god's house?
- Это дом твоего бога?
This is your house.
Это ваш дом.
This is the result of having lived in this sinister house, with a maniac father and a couple of old fools as only friends, with no distractions, no friends of your own age.
Вот результат того, что ты жила в этом мрачном доме. С полубезумным отцом и старыми идиотами в друзьях. Без развлечений, без подруг твоего возраста.
Is it possible that this money could get stolen by someone else, someone who maybe came to your house too?
А существует ли возможность, что эти деньги мог украсть кто-нибудь другой? Приходил ли кто-нибудь ещё в ваш дом?
This is your house, Jonah.
Это твой дом, Джона.
Your mother is excessively keen... to have this house down on paper. Or perhaps it is you that is keen... and your mother is merely your surrogate?
Мадам, ваша матушка непременно желает запечатлеть этот дом на бумаге, или, быть может, это, на самом деле, ваше желание, а матушка просто старается для вас?
Your daughter is alive and in this house.
Твоя дочь жива и находится в этом доме.
- Is this your house? - You must be a millionaire.
- Это ваш дом?
So this is the whole house says your dad something...
Так об этом же весь дом говорит, твой папаша-то...
This is your house.
- ЭТО ТВОЙ ДОМ.
This is a house from your period?
ƒом вашего времени?
This is your own house.
Это же ваш дом.
This is your house now.
– Теперь я у вас дома. – Да?
Tell me, Monsieur Vyse, if I may ask... and I have said nothing about this to your cousin Mlle Buckley, you understand, is there any chance of "End House" being on the market?
Скажите мне, пожалуйста, месье Уайс. Я не говорил об этом с Вашей кузиной мадемуазель Бакли. Вы понимаете...
Come in, this is your house.
Теперь здесь его дом.
This is your house, isn't it?
Это ведь ваш дом не так ли?
If your ass is in this house... ... it's my ass.
Пока твоя задница в этом доме, она моя задница.
This is your house?
Это ваш дом?
This is your room, in the house where you were born.
Это твоя комната в доме, в котором ты родилась.
Look, Mr. Quint, I don't know what your relationship was with my grandmother but this is my house now and these are my things.
Послушайте, мистер Квинт, я не знаю, какие отношения связывали Вас с моей бабушкой, но теперь это мой дом - и мои вещи.
Is this house your home?
Ты здесь живёшь?
And I suppose they talk about having this house too when your father is dead?
И они уже поговаривают, что заберут этот дом после смерти твоего отца?
I gave you back your name, restored your house gave your family a seat on the High Council and this is how you repay me?
Я вернул тебе имя, восстановил твой Дом, дал твоей семье место в Верховном Совете, и вот, как ты мне отплатил?
Chez, stop it! This is your house?
Прекрати, Чез!
Your meatloaf is mushy, your salmon croquettes are oily and your eggplant parmigiana is a disgrace to this house!
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
But this house is right by your parents'.
Но этот дом рядом с твоим родителям.
If this is your graceful way out of it, I'll live in the Westchester house myself.
Ты хочешь, чтобы я жил в Уэстчестере один?
Is this your first time in the White House?
- Рад встрече. Вы в первый раз в Белом доме?
- This is your house.
- Это твой дом.
And then you talk your wife into leaving this house for sentimental reasons... and when the coast is clear, it happens again.
В то время как вас грабят... вы уезжаете с вашей женой по сентиментальным причинам в домик на берегу, странно, что вас при этом ограбили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]