Is this your doing translate Russian
256 parallel translation
Is this your doing, Louise?
Это ты привела его, Луиза?
karl... Is this your doing?
- Карл, твоя работа?
Is this your doing?
Твои проделки?
Ludovic, this is your doing.
Людовик, это твоих рук дело.
This is all your doing.
Говорил же тебе, дура!
It's nothing in the way of your... doing this, is there?
И вам ничто не помешает выполнить все в соответствии с ней?
Don't you wonder what your dear cousin is doing here after all this time?
И тебе не интересно, зачем твоя дорогая кузина приехала, спустя столько лет.
This is Mister Señor Love Daddy doing the nasty to your ears, your ears to the nasty.
Это Мистер "Сениор Лав Дэдди". Льющий пошлости вам в уши, в ваши пошлые уши.
# l say, this is dashed decent of you, doing your normal stint and pandering to Gussie's every whim.
Черт, Дживс, так мило с твоей стороны. Ты выполняешь свои обязанности и еще угождаешь капризам Гасси.
I'm just happy to be working with your talented son who is not doing this for the money.
Я счастлив работать с вашим талантливым сыном который занимается этим не ради денег.
This is your doing.
Это ваша вина.
This is your doing.
Это ты сделала.
Why is your client doing this?
- Почему Ваш клиент так себя ведет?
What is your problem? Frasier said the only reason we're doing this was because you wanted to give him the brush-off.
Фрейзер сказал, мы устроили этот цирк только потому, что ты хотела его отшить.
This is all your doing.
Ты же сам виноват.
But Jason does. This man is doing what Jason can't... protecting your secret.
Этот человек делает то, что Джейсон не в состоянии, - охраняет Вашу тайну.
Is this your dad's doing?
- Это дело рук твоего отца?
This is not your doing.
Ты тут не причем.
This is your doing, isn't it?
Это твоих рук дело, верно?
Is this your idea of doing final preps on the convention center?
Так ты готовишься к заключительному шоу?
- You see, what food is doing to your brain? Aside of this roll and chips the world doesn't exist to you.
Для тебя, кроме этой булки с картошкой, ничего нет.
The reason we're doing it like this, Clarice... is because I like to watch you as we speak, with your eyes open.
Мы общаемся именно так, Клариса,.. ... потому что мне нравится за вами наблюдать. И не тогда, когда вы спите.
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
If you start your relationship like this, panicking when she leaves a room rushing out to size up the competition which is really what you're doing the whole thing is gonna have this needy overtone that is a road best left untravelled.
Если ты начнешь свои отношения с Джен с того, что станешь паниковать каждый раз, когда она выходит из комнаты, торопиться вступать в конкурентную борьбу, а давай будем откровенны, именно это ты и собираешься сдeлать, у всего этого будет такая натянутая атмосфера, то не стоит начинать их вообще.
I was doing a personal visit that is none of your business... and that has nothing to do with this murder.
Я уходила по делам, которые касаются только меня и не имеют отношения к этому событию.
- This is not your doing, Natalie.
- Ты тут ни при чем, Натали.
- This is your son doing this?
Это твой сын делает это? Я сказал вам.
This is all your doing.
Это всё твои дела.
Did you... Is this all your doing?
Это все, чем ты занимаешься?
- cos this is at least half your doing.
Только мне кажется, что вы сами в этом виноваты.
This is your doing!
То, что ты сделал...
We're only doing this stupid ceremony for your sakes, the rest is our decision,
Мы устраиваем эту глупую церемонию, чтобы порадовать вас. Все остальное - не вам решать.
I know you're upset, but is this what you think your mother would want you doing?
Я знаю, ты расстроен, но разве этого хотела бы твоя мама?
I can't help wondering what someone with your credentials is doing in a place like this.
Я не перестаю удивляться, что человек с подобной репутацией делает в месте, подобном этому.
You... this is your doing.
Вы. Это вы сделали.
- What are you doing on my house? - This is your house?
- Что это ты таки уселся на мой дом?
Oh, we are doing a dating intervention, This is for your own good,
Тебе срочно необходима наша психологическая помощь.
So you're doing this because your name is "Judge"?
Так вы занимаетесь этим потому, что ваше имя "Джадж"?
This is what Tariq was doing before he took over command of your intelligence unit.
Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда.
This case is doing your head in.
Это дело - твоя головная боль.
Is this suite your doing?
Это, сладкое, ты делала?
- There was an awful story of the medical students and they used to remove the penis from a body, and they went to a party and this chap attached it to his trousers, like... and a woman came up to him and said, "What are you doing? Your penis is hanging out of your trousers."
- Был ужасный рассказ о студентах-медиках и они отделяли член от трупа, и они пошли на вечеринку и этот парень прикрепил его к брюкам, как... и женщина подошла к нему и сказала :
Your mom is doing this.
Смотри, как твоя мама работает!
This is all your doing.
Ёто - все ¬ аши действи €.
Besides, I'm willing to bet this little projectyou're doing down here, whatever you're doingwith wes, is worth more to youthan your life.
Кроме того, держу пари, что проект, которым вы здесь занимаетесь, независимо от того, что выделаете с Уэсом, значит для вас больше, чем что-либо в вашей жизни.
This is your doing!
- Это ты подстроил!
You ever think what this is doing to your mother, what she's been through, how you're upsetting her?
Ты хоть представляешь, какого твоей матери? Она столько всего пережила. В курсе, что ты её добиваешь?
This is your doing!
Это ты подстроил!
So this is what you all spent your Saturdays doing while I was with Brady and Steve at the Brooklyn Aquarium?
Вот значит, где вы проводите каждую субботу в то время когда я с Брэди и Стивом хожу в Бруклинский океанариум.
This is your doing, Boleyn!
Это твои происки, Болейн!
- If you give a damn about your kind, you'll see that what this lunatic is doing ensures their destruction.
Если тебя заботит твой "вид", Ты поймешь - то, что делает этот фанатик, обеспечит их уничтожение.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this for me 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a 51
is this an intervention 19
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this the 46
is this yours 216
is this necessary 39
is this a 51
is this an intervention 19
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this the 46