English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It'll pass

It'll pass translate Russian

460 parallel translation
But it'll pass.
Но это уже в прошлом.
If you say it out loud, it'll come to pass, so they say, a cold shower comes.
А тот, кто идёт в обход, закиснет во цвете лет.
If you boys want Carter's body, you'll find it just the other side of the pass.
Парни, вам нужен труп Картера? Найдете его на другой стороне дороги.
I figure we can reach the high-pass in two days more... then it'll be three or four days to the railroad.
Думаю, мы можем быть на перевале через пару дней. А там три-четыре дня до дороги.
- I'll pass it to my agent.
- Передам моему агенту.
It'll pass.
Это пройдёт.
I'll let it pass this once.
Ладно, сегодня прощаю.
We'll have to let it pass.
Придётся пока о нём забыть.
It ´ s nothing, it'll pass.
Ничего, это пройдёт.
It'll pass.
Это пройдет.
No, it'll pass.
- Воды принести? - Нет, не надо.
It'll pass.
- Пройдет.
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
- It'll pass. My love.
Пока любимая.
Shortly, it'll pass.
- Сейчас пройдёт. - А!
- I'll pass it. - Stay there.
Оставайтесь там и докладывайте, что происходит.
It'll pass.
Сейчас пройдёт.
If you need something else, we'll pass it through the window.
Если понадобится что-нибудь еще, подадим через окно.
It-it'll pass.
Сейчас пройдет.
It'll pass, Mr. Groom, it'll pass.
Это пройдет, мистер Грум, пройдет.
Okay, if Susumu won't sing, we'll pass it on to his son
Ладно, если Сусуму не будет петь, передаём очередь его сыну.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
I hope it'll soon pass.
Надеюсь, это пройдёт.
Madame, tell me everything you wanted to say and I'll pass it on to your husband in the language which is prescribed.
Мадам, скажите мне все, ЧТО ВЫ ХОТЕЛИ, и я передам это вашему супругу на языке, предписанном правилами.
Okay then, well, when they pass it, we'll run with it.
Белый Дом собирается выступить по резолюции Сената на следующей неделе.
It'll soon pass.
Скоро пройдёт.
It'll pass.
Пропустишь.
"Hold on, it'll pass".
потерпи, может, обойдется.
This night that's starting, we'll pass it together.
Эту ночь мы проведем вместе.
Don't worry, it'll pass.
Не волнуйся, это пройдет.
I thought perhaps if I gave you the name of the, uh... the firm handling things, you might care to pass it on to those concerned. I'll get a pencil.
Я подумал, что смогу помочь с похоронной компанией,... чтобы ты смог передать ее координаты тем, кто этим займется.
It'll pass.
Пройдет.
Like all things, it'll pass... and when it does, I'll send it back to you.
Как и все в этом мире, оно уйдет. - И когда это случится, я пришлю тебе это обратно.
Give it to Niko, he'll pass it over.
Ты оставь Нико ‚ он передаст. Не обижайся.
I'll explain it to you, and you can pass the information on to your friends.
Я повторю всё тебе, а ты передашь информацию своим друзьям.
I ´ ll pass it up.
Не хочу.
Why not? Axel, if Marci doesn't want to give me her number, I'll give you my number, you just pass it on to her.
Если Марси не даст мне свой номер, я дам тебе свой, а ты ей передашь.
It'll pass, it's all in your head!
Это пройдет, это все в твоей голове!
It'll pass. They said it was gonna take six weeks.
Ну, сказали, что нужно шесть недель ждать.
It'll pass in a second!
Продлится пару секунд!
They'll pass over the money without even thinking about it.
Они будут расставаться с деньгами, даже не задумываясь.
It'll pass by quickly.
Это быстро пройдет.
It'll pass quickly.
Время быстро пролетит.
It'll pass.
Оно скоро пройдет.
What is it about? I'll pass on the message.
Это не обязательно.
It'll pass. What I've seen of your film is ace.
Ты сделал замечательный фильм.
Pass it around and we'll see what we come up with later on, okay?
Передавайте другим, потом посмотрим, что получится. Идет?
You'll never pass it on your own.
- В чем? - Тебе никогда не сдать его самому.
It's a phase, my dear. lt'll pass.
Это этап, дорогая. Он пройдет.
If you look now, you'll see how people are just opening up... allowing this car to pass freely. It's amazing that this far the police haven't been able to stop him.
Приглядитесь внимательней, вы увидите, что все другие машины уступают дорогу БМВ, стараясь избежать столкновения.
It'll pass...
Не волнуйся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]