It's different translate Russian
3,735 parallel translation
I know your last experience was challenging, but it's different in the daylight.
Я знаю, твой последний раз там был испытанием, но при свете дня все по-другому.
Well think about it. In any case, I was at a different man's place the whole time.
я была с другим мужчиной всё это время...
Will you uphold your pledge of taking care of the people's welfare first? When I agreed to become the Prime Minister it was only because I thought we had the same goals in mind. However, even if our goals are the same... we cannot go together if our paths our different.
Будете исполнять свое обещание о повышении благосостояния народа? что мы с вами за одно. если пути наши различны.
It's a different matter if the prosecution elicited it.
Другое дело, когда сторона обвинения их добивается.
This is so strange, you know, now that Ted's gone, it's just a... a different vibe.
Так странно, теперь, когда Тед уехал, здесь как будто другая атмосфера.
It's like you're a totally different pers... Whoa! And... we're back.
Как будто ты совершенно другой челов и опять двадцать пять.
It's just, there are all different types of sex to be had.
Правда.
It's worse, but it's different.
А, я понял.
It's really, really different.
Это совсем, совсем другое.
It's seltzer. You couldn't swallow one sip of a different kind of fizzy water?
Ты не смог проглотить один глоток другого шипучего напитка?
It's like a maze. It's just a little different, although - -
То есть похоже на лабиринт, но немного отличается..
Yeah, it's different.
- Да, другая теперь.
Well, it's just that it's different from whatever was used to sever the toe.
Но она отличается от той, которую использовали чтобы отрезать палец.
It's totally different. ( T / N : onee-chan means older sister )
Он совершенно разный.
It's different with you.
С тобой все по-другому.
It's a first or second century Hindu game, and the snakes represent different types of sins.
Индийская игра первого или второго века, в которой змеи олицетворяют различные грехи.
It's a sicilian vendetta society made up of different wesen, dedicated to the protection of wesen culture.
Это сицилийское сообщество, основанное на кровной мести. в него входят существа разных видов, преданные защите нашей культуры.
It's different.
Это другое.
It's like we were raised with different religions, like...
Это как если бы нас воспитывали в разных религиях, типа...
Yeah, but it's different down here.
Да, но здесь всё иначе.
'Cause it's different out there.
Это все не то.
IT'S CALLED SOMETHING COMPLETELY DIFFERENT.
У него совершенно другое название : "Везение".
When you walk in, I want it to feel like it's an entirely different house.
Входя, я хочу чувствовать, что это совсем другой дом.
- How's it different?
— И в чем разница?
- It's completely different.
— Во всем.
- It's vampires that did this to us. - These are different vampires.
Нас вампиры сюда и затолкали.
I faked a hanging. It's totally different.
Я прикинулся повешенным.
Yeah, well, it's important that we're not rowing in different directions here.
Да, это важно, что мы не движемся в разных направлениях здесь.
It's the way he sees her which is different.
Это он смотрит на нее по-другому.
He appropriates her. It's different.
Считает своей собственностью.
Let's put it a different way.
Сделаем по-другому.
Well, it's just that my life now is so different than before- - so much easier.
Просто сейчас моя жизнь настолько отличается от прежней... она настолько проще.
It's kind of outstanding, and it's different, and he's very smart. Mmhmm.
Это что-то выдающееся и что-то особенное, и он так умён.
Obviously you all have different credentials and different areas, it's just...
Очевидно, что у всех вас разные полномочия и области, это просто...
But it's different for me.
Со мной все иначе.
It's just a different route to the same thing.
Все равно финал один.
And it's selfish, but sometimes I wish she would have made a different choice.
И это эгоистично, но... иногда я мечтаю, что лучше бы она сделала иной выбор.
It's so different.
Всё совсем не так.
And it's no different for our coaches.
И наши наставники не исключение.
It's no different than, like, baking a cake.
И все равно, что испечь тортик.
# It's just different
# Это что-то особенное.
He didn't share, but he's been mashing up a bunch of different artifacts and connecting them to it.
Он не делился, но он собирал несколько разных артефактов и соединил их с машиной.
The way you see the world... it's different than the rest of us.
Ты видишь мир иначе.
Maybe it's a different Charles Lester.
Может, это другой Чарльз Лестер.
I imagine it's a little different from what you're used to.
Я думаю, здесь все отличается от того, как вы привыкли.
It's because I am different than those of you who fear Yi Sun-Shin Don't be so quick to pull your sword out or your head will be the first to roll
потому что я не боюсь Ли Сун Сина в отличие от тебе подобных. а то ведь первой может слететь твоя голова.
It's no different than a relationship, right?
Отношение одинаковое ко всем, так ведь?
It's a majestic city, drenched in sunshine, that is actually just a collection of 75 different neighborhoods.
Это величественный город, залитый солнцем, который на самом деле - просто скопление 75 разных районов.
It's Marcus living there, but there's... 3 different bedrooms.
Маркус живет там. Но там... Три разных спальни.
It's like 3 different people live there.
Словно, там живет три разных человека.
- Because I recall your saying that Jabbar's baptism was one of the most beautiful moments of your life. And it was, mom, but this is different, mom.
- Потому что я помню, ты говорила, что крестины Джаббара были одним из прекраснейших моментов твоей жизни.
it's different now 46
it's different this time 28
it's different for you 16
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
it's different this time 28
it's different for you 16
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19