English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's good news

It's good news translate Russian

464 parallel translation
- How do you do? - I hope it's good news.
- Новости хорошие?
I know it's good news.
Знаю, вести добрые.
I feel it's good news he hasn't been in touch.
Для меня то, что он не приехал - это добрый знак.
It's where you find interesting people, or a bit of news, or a good picture.
Понимаешь, сюда приходят люди, которые нас интересуют. Что-то узнаешь, что-то снимешь.
Read it and see. It's good news.
Хорошие новости, прочитай и поймёшь.
Well, it's good news.
Ну, это хорошие новости.
I hope it's good news.
Я надеюсь, она принесла добрые вести.
Latest news! It's not so good.
Свежие новости, свежие новости!
It's good news, Sally.
Это хорошие новости, Салли.
It's good news, Jodo.
Отличная новость, Джодо.
That was going to be my bit of news, and it's good news.
Теперь моя очередь рассказывать новости, хорошие новости.
Lyuda, it's me. I've good news for you!
Людочка, это я, прекрасные новости!
- It's good news, isn't it?
- Хорошие новости, правда?
It's good news, Gerry.
Это хорошие новости, Джерри.
Let's hope it's good news and then we can get out of your hair.
Будем надеяться, скоро мы перестанем вам докучать.
The good news is it's because I'm being discharged.
Хорошая новость в том, что меня отсюда отпускают.
If it's lunch, it's good news, coffee, it's bad.
Обед - это хороший знак, кофе - плохо.
If they offer lunch, it's good news, just coffee and it's bad.
Если предлагают обед - это хорошая новость, только кофе - всё плохо.
Listen, this witness it's the only good news I got, okay?
Эта свидетельница нам нужна как воздух, понимаете?
Maybe it's good news.
Возможно, это хорошая новость.
It's good news.
Это хорошие новости.
It's all good news for me.
Это хорошие новости для меня.
Solange, it's Mathieu, good news.
Соланж, это Матье.
I've got such good news. It's gonna blow your mind.
У меня такие новости, ты не поверишь.
Anyway, it's good news.
В любом случае, это хорошие новости.
My day started off with good news, and it's already getting better.
Мой день начался с хороших новостей, и становится всё лучше и лучше.
It's good news.
Хорошие новости.
It's definitely good news.
Определённо хорошие новости.
Well, it's good news.
Значит, это хорошие новости.
You know, it's really a bad news, good news situation.
Есть плохие и хорошие новости.
As long as she doesn't come around here, I guess it's good news.
Пока она не дошла даже сюда, и это очень хорошо.
Every time Ted talks to us these days it's more and more good news.
Теперь Тед сообщает нам только хорошие новости.
The good news is I don't think it's the kind of list they keep you on very long.
Хорошая новость в том, что вряд ли вы надолго задержитесь в этом списке.
The good news is it's worth a fortune.
Хорошая новость - она стоит состояние.
It's raining good news, let's hope it won't rain today.
Хорошие новости сейчас льются дождем. Но, надеюсь, дождя сегодня не будет.
Then let's tell Mac Roi the good news, he'll love it.
Тогда сообщите новость Мак Руа, она ему понравится.
It's good news
Хорошие новости.
That may not be good news for you, but it's news.
Это может быть плохой новостью для тебя, СиДжей, но это новость.
Bell, it's all good news.
Бэлл! .. Радостные вести!
Now, it's, uh... It's good news.
Так, это,... это хорошие новости.
Yes, it's not good news, but that's it.
Да. Не очень то хорошее известие, но это так
It's a good sign. I have fantastic news.
У меня новости!
The good news is, it's the most common type of ovarian cyst and it's completely benign.
Хорошая новость - это обычный тип кисты яичника она доброкачественная.
It's been rough, but I have good news.
Я знаю, что это было очень тяжело, но у меня хорошие новости.
That's good news, isn't it?
Это - хорошая новость?
Of course it's not good news.
Разумеется, ничего хорошего.
LOOK, I KNOW IT'S UPSETTING, BUT... THE GOOD NEWS IS YOU'RE HEALTHY. YOUR VIRAL LOAD IS UNDETECTABLE,
Слушай, я знаю, это неприятно, но хорошая новость в том, что ты здоров, твоя вирусная нагрузка не определяется, и со всеми новыми...
So it's kind of a "good news, bad news" situation.
Таким образом это отчасти ситуация "хорошие новости-плохие новости".
The good news is that the vehicle... had a lot of tracers in it... so we know exactly where it's located... and we're asking you to get it back.
Хорошая новость в том, что фургон был оснащён маячками, и мы знаем точно, где он находится. Мы просто хотим, чтобы вы нам помогли получить его обратно.
It's OK, she's just had a bit of good news.
Все в порядке, просто у нее хорошие новости.
It's good news. No.
Хорошие новости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]