English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It happens sometimes

It happens sometimes translate Russian

177 parallel translation
Yeah, it happens sometimes.
Да, бывает иногда.
It happens sometimes that youth does not pass as you have imagined in your tender years and life proves to be coarse and low like a bass key.
Иногда бывает, что молодость проходит совсем не так, как представлялось раньше. И жизнь оказывается грубой и низкой, как басовый ключ.
It happens sometimes and then we react quickly.
Иногда так бывает, и тогда мы быстро реагируем.
Ah, no, it happens sometimes just so, you know, spontaneously, from internal tension. Let's return and get away from here!
Ќе, такое бывает иногда само по себе, знаете, самопроизвольно, из-за внутреннего нат € жени € ƒавайте уйдем отсюда
It happens sometimes.
такое случается.
It happens sometimes.
- Иногда такое случается.
It happens sometimes when I'm under stress.
Такое бывает, когда я волнуюсь.
It happens sometimes, yes.
Да, иногда бывает.
It happens sometimes.
Это бывает. Вы уже много раз делали это, да?
It happens sometimes.
Такое бывает иногда.
It happens sometimes when you get older, you know.
В старости такое иногда случается.
It happens sometimes.
Всякое здесь может произойти.
You see it on TV, it happens sometimes. Even my wife doesn't come.
Иногда такое бывает, по телику показывали.
You know, it happens sometimes, honey.
Знаешь, иногда такое случается, солнышко.
I chatted with a guy later... He told me it happens sometimes
Я потом разговаривал с одним парнем, он говорит, бывает такое.
You know, Emma, it happens sometimes that you fall in love with someone that you better not fall in love with.
Знаешь, Эмма, бывает иногда, что ты влюбишься в кого-то в кого лучше не влюбляться.
It happens sometimes.
Со мной такое иногда бывает.
Well.. sometimes it happens.
- Ну, иногда и такое бывает.
But instead of getting married at once it sometimes happens we get married at last.
Но вместо того, чтобы выйти замуж однажды, Иногда случается, что мы выходим замуж в конце концов.
It happens sometimes.
Бывает.
Must be the change of air or the altitude, it's quite notable here. Happens sometimes.
Должно быть смена воздуха, да и высота довольно значительна в этом месте.
- Sometimes it happens...
- Не иногда!
It just happens sometimes. All the time, Miri!
Всегда, Мири!
It sometimes happens in the midst of a war, among lice, blood and muck.
Иногда это случается посреди войны, среди вшей, крови и дерьма.
Sometimes it happens so lonely.
Иногда мне бывает так одиноко.
"Put on" sometimes kill... We don't think about it, and one day it happens.
Иногда комедия... тоже может убить.
It happens to me sometimes
У меня иногда бывают.
IT HAPPENS THAT WAY SOMETIMES.
Так иногда бывает.
It's somethin'that just happens, and I got to do some things sometimes.
Вот так иногда что-то случается, и тогда я должен кое-что делать.
You know how it sometimes happens :
Ну знаешь как у нас бывает :
Sometimes it happens sooner, sometimes it happens later.
Что-то происходит.. .. иногда раньше, иногда позже.
Sometimes it happens in life, we all make mistakes.
Иногда в жизни это случается, мы все делаем ошибки.
Sometimes shit happens, someone has to deal with it, - and who are you gonna call?
Иногда случается беда, и кто-то должен помочь и кому звонить тогда?
I ask them why nobody ever called the manager, and he said it happens, like, two, three times a week, sometimes more.
Я спросила, почему никто не позовёт менеджера, а он сказал,.. ... что такое бывает 2-3 раза в неделю.
It happens to me sometimes.
Со мной такое бывает.
- It happens sometimes!
Это происходит с тобой иногда.
It sometimes happens, and it can drive you crazy.
Это иногда происходит и может свести кого угодно с ума.
It happens sometimes, cutie.
Иногда такое случается, симпатяжка.
Blessed if I know. It sometimes happens, that's all.
Если б я знал!
Losing people is inevitable, and sometimes it happens sooner than we expect... but I can promise you that the people on this ship aren't about to let you stop living your life or break your neck on the holodeck.
Потери людей неизбежны, и иногда это случается скорее, чем мы ожидаем... Но я могу обещать тебе, что люди на этом корабле не собираются позволить тебе прекратить жить реальной жизнью или свернуть шею на голодеке.
Alice... is that what it is? Sometimes it happens when a baby comes along.
Иногда так бывает, когда рождается ребенок.
It then sometimes happens that the conditions exceed my expectations.
Тогда даже иногда случается, что условия превосходят мои ожидания.
It went to shit, that happens sometimes.
Дерьмово получилось, иногда случается.
Sometimes it happens, sometimes it doesn't.
Иногда это случается, иногда нет.
Sometimes it happens
- Да, такое случается. - Проблемы в Культурном центре.
Sometimes it happens that way.
Иногда так случается.
Well, sometimes change happens, Judith, and you can't see it.
АЛАН Иногда мы просто не замечаем происходящих изменений.
Sometimes it happens, it is always lazy.
Такое иногда случается, но фекальная субстанция инертна.
No, do you sometimes feel Like you know what is going to happen, before it happens?
Нет, ты иногда не чувствуешь как будто ты знаешь что произойдёт до того как это случиться?
Our bodies break down, sometimes when we're 90, sometimes before we're even born, but it always happens and there's never any dignity in it.
Наши тела ломаются, иногда, когда нам 90, иногда до рождения, и это всегда случается, и в этом нет никакого достоинства.
Besides, sometimes it just happens to stop moving.
И потом, она случайно сломалась...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]