It isn't right translate Russian
719 parallel translation
It wasn't right then and it isn't now.
Это было неправильно тогда, неправильно и сейчас.
– Taking drugs to get into the presence of God is ( bargaining ) into the presence of God and if you just go and have an experience this is you're simply not equiped to recognize the experience for what it isn't to react to it in the right way
" потребление наркотиков дл € достижени € божественных состо € ний, есть ничто иное, как дешЄвое приобретение подобных состо € ний. ≈ сли ¬ ы принимаете наркотики, скорее всего не готовы осознать, по какой причине подобного рода опыт не может пойти на пользу.
And if anyone has a right to his liquor, it's a victim of circumstance. - Isn't that so, Count?
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
It's all right, isn't it, doctor?
Все в порядке, не так ли?
Maybe this isn't the right place for it?
А если это не то место?
- It isn't right.
- Нет, это неправильно.
But this isn't right, and you know it.
Это неправильно.
I know it isn't right but I'm gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
- That's right, isn't it?
- Верно? - Да.
It isn't right.
Так нельзя.
- It isn't all right.
- нет, не хорошо.
That's right, isn't it?
Ведь так?
It's all right to talk in front of her, isn't it?
Можно говорить при ней, да?
Isn't it all right?
А что?
- That's right, isn't it? - You seen my wife?
Вы знакомы с моей женой?
It's right for you, perhaps, but it isn't for me.
Возможно, ты считаешь это необходимым, но только не я.
It isn't right.
Это не правильно.
It'll be all right, Sue. It isn't important.
Скоро все наладится.
That's right, isn't it Moose?
Я права, не так ли, Муз?
everything is all right, isn't it?
все в порядке, правда?
You know it isn't right to put Elwood away without a blood relative present.
Мама, ты же знаешь, что необходимо присутствие родственников. Вы же не оставите леди здесь.
I guess it's all right if we drive up there, isn't it?
Я думаю, что ничего не случиться, если мы заедем туда, а?
Then God isn't just. For example, is it right that a child should die because his parents don't have the money to buy the medicine he needs?
- Подумай о том, почему... должен умереть ребенок, родителям которого не хватает денег... чтобы оплатить медицинские услуги.
- Ticket's all right, isn't it?
Билет в порядке, правда?
But isn't it the right place?
- Разве это не тот отель?
That's all right, isn't it?
С ним всё будет хорошо, да?
That's right, isn't it, Shane?
Так будет лучше, правда, Шейн?
Besides, it isn't your trailer, it's mine. You have no right to sell it.
Тем более, это мой трейлер, и ты не имеешь права его продавать.
It isn't right to overcharge.
Не правильно запрашивать чрезмерную цену.
It isn't right to drink champagne in pants.
Не подобает пить шампанское в пижаме.
It isn't right.
Это неправильно.
Isn't there anything inside you that tells you that it isn't right?
Неужели ты не чувствуешь в глубине души, что это нехорошо?
It isn't right for a man to shut himself off as he does.
Человеку нельзя так надолго запираться в деревне.
That's right, it isn't.
Вот именно.
That's right, isn't it, Boss?
Не так ли?
It's money I earned, isn't it? And you don't have the right... you can't spend your entire life running around the world.
И ты не имеешь право... ты не можешь потратить свою жизнь, бегая по всему миру.
Isn't that right, guys, what is it that's written in the Bible that we must feed the hungry?
Не так ли, ребята, написано в Библии, что мы должны накормить голодного?
Maybe this isn't the right time to say it.
Я не знаю, должен ли я тебе об этом говорить.
That's right, isn't it?
Верно ведь?
Yes, it's true, in the sense of classical beauty, isn't that right?
Не в смысле классической красоты, понимаете?
Because it isn't right, that's why.
Потому что это просто неправильно, вот почему.
- That's right, isn't it?
- Правда или нет?
Yet, it probably isn't going to be that nice, right?
Вот как хорошо я вас знаю.
That's right. Because it isn't our baby. You're not the father.
Да, потому что это не наш ребенок, не ты его отец.
Mr. Amano, it's all right now, isn't it?
Амано, есть время для разговора?
You've no right to say anything about her character, especially when it isn't true.
У вас нет права говорить что-либо про ее характер, особенно, когда это ложь.
Yeah, well, I guess you get right down to it, there isn't anything better.
Да думаю вы правы и у меня нет ничего получше.
First Burdwan and then England. Right, isn't it?
Сначала Бурдван, потом Англия.
Right, isn't it?
Так ведь?
But, personally, I think it'll be somewhere between, say, 20 years and life... which isn't so terribly bad when you come right down to think of it.
Думаю, дадут где-то 20 лет, но всё же не так плохо, как кажется.
- Isn't it right that I missed them?
- Разве плохо скучать?
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't over 20
it isn't safe 35
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't that 69
it isn't safe 35
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't that 69
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349