It said translate Russian
32,255 parallel translation
Never let it be said that civilization came to anyone easily here.
Цивилизация даётся нам дорогой ценой.
I said it first.
- Я первая сказала.
But it's like I had to say those stupid words that he said to me out loud to you for them to lose their power.
Но когда сказала вслух чушь, которую он мне наговорил, она перестала действовать.
I'm evil. - I've said it out loud.
Ну вот, я это сказала.
You said it'd be one meeting yesterday, and then it'd be over with. - I never said that. - Now you're going to court?
Сказала, одна встреча, а теперь суд.
I said I thought it would go away quickly, and I still believe that it will.
- Я сказала, что мы все быстро уладим, и я в это верю.
He said it upset you and that you're not saying much about him.
Он сказал, вас это расстраивает. И вы мало о нем говорите.
That said, it didn't happen in a vacuum.
Но это не внезапно получилось.
Because I said to you something's wrong with Amabella, but you didn't want to hear it?
А я говорила, с Амабеллой что-то не то. Но ты и слышать ничего не хотел, да?
He said yes. - I told him that you're a good cook, and I think you are... - You made it!
Я сказала, что ты хорошо готовишь, и я правда так считаю.
My man, my man. I don't think he's ever heard that or said it... and now that is all he says.
"мужик" Я никогда от него такого не слышала.
My Dad is a neurosurgeon and that is what he said it was.
Мой отец нейрохирург, и судя по тому, что он сказал, это был приступ.
And a voice came from Heaven and said : "It is done".
"И голос пришел с небес и сказал :" Это сделано ".
He said it was a mistake, but... ( sighs ) he was at the hospital and he, like, escaped or something, and we thought that he might be on his way back to L.A.
Он сказал, это просто ошибка, но... он был в больнице, и он убежал или что-то вроде этого, и мы думаем, что он может быть на пути в Л.А.
You said you were fine with it.
Ты сказал, что справишься с этим.
But when he said that, my heart, it leapt a little bit.
Но когда он сказал это, мое сердце, оно на мгновение так быстро забилось.
I said it's just me.
Сказал же.
I've already said it to you on many occasions.
Я тебя много раз предупреждала.
You said it, son.
Ты сам это сказал.
And I told you that me and my brothers could fix it, and you said,
И я сказал, что мы с братьями можем разобраться с этим, и ты сказал,
Like I said... it's complicated.
Как я и говорила это всегда сложно.
Justin said it was all a big joke, and Hannah blew it out of proportion.
Джастин сказал, что это была всего лишь лишь шутка, а Ханна раздула из этого скандал.
Oh, my God, you said it was some creepy guy from down the street!
Боже, ты сказала, что это был какой-то странный парень с улицы?
You said it.
Ты сказал это.
I said stop it.
Я сказал, остановитесь!
I thought you said you didn't do it.
Ты вроде говорил, что не проходил опрос.
I think she said it wasn't that great.
Вроде она сказала, всё не очень хорошо прошло.
I'm sorry... for... for what I said and how I said it.
Прости... за... за то, что я сказал, и как я это сказал.
Hannah said you were completely out of it.
Ханна сказала, что ты серьезно напилась в ту ночь.
You're in it, even if you are the pussy Hannah said.
Хоть ты и трус, как говорила Ханна.
All that bullshit Hannah said. Of course he believes it.
И, конечно, поверил во весь тот бред, что она сказала.
I said I don't want to talk about it.
Я сказала, что не хочу это обсуждать.
Clay Jensen said it was.
Клэй Дженсен так сказал.
You said it was hypothetical, but... you were talking about Hannah, weren't you?
Ты сказал, что это гипотетически, но... Ты говорил о Ханне, да?
It's an ancient evocation said to summon a powerful monster called Kavaxas.
Древнее упоминание говорит о призыве могущественного монстра называемого Каваксас.
Kevin said you like it.
Кевин сказал, вы их любите.
Look, what I said... when I said she just... went away... it's what she told me to do.
То, что я сказал... когда сказал, что она просто... ушла... Это она велела сделать.
I remember you said there was so much you wanted to hold on to, and then it'd be gone.
Я помню, ты говорил, что много чего хотел бы хранить в памяти, но всё исчезало.
Jesus said there's some buildings, two, three, four stories, just outside the sanctuary to the east of it.
Иисус сказал, там есть несколько зданий, 2 — 4 этажные, к востоку недалеко от убежища.
It's my opinion that you should accept said offer, just as I did.
По-моему ты должна согласиться, как и я.
Was it just something you said?
Ты такого не говорил?
You said it before.
Так ты говорила?
You said I could do it.
Я тебя за язык не тянул.
You said it was promoting a movie?
К выходу фильма, значит?
Oh! I just took over the family, Morty, and if you tell your mom... Oh, man. or sister I said any of this, I'll deny it,
Я захватил семью, и если расскажешь матери или сестре, я буду отрицать.
He said it's the part of the Vindicators he values.
Он сказал, что это для него важно.
It's like you said, Morty.
Как ты и говорил, Морти.
When I asked him about Finland, he said it was a good country with equality for all.
Я расспросил его о Финляндии, и он сказал, что это хорошая страна, в ней есть равенство для всех.
They said if there was ever a problem we should call the number, and well we called it.
Они сказали, будут проблемы звоните, и мы позвонили.
It's, see your firm, Narwhal, like I said last year, we borrowed a hefty sum.
Итак, ваша фирма Нарваль как я сказал год назад выдала нам крупную ссуду.
- Like I said, it's a stupid carving. Remember when the time we went camping.
Как я сказал это в память о наших выездах на природу.
said 374
said that 16
said it 16
said no 16
said what 30
it says 917
it says here 123
it says so right here 17
it says that 32
it says right here 37
said that 16
said it 16
said no 16
said what 30
it says 917
it says here 123
it says so right here 17
it says that 32
it says right here 37