English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was a dream

It was a dream translate Russian

718 parallel translation
It was a dream, Doctor.
Это был сон, доктор.
I've imagined a girl like you so often... I really thought it was a dream when I saw you.
Я так часто представлял девушку, похожую на вас... что когда увидел вас, то подумал что вы сон.
- It was a dream.
- Это был сон.
It was a dream.
Это был сон.
Maybe we thought it was a dream... and we'd wake up with a hangover in Niagara Falls.
Мы жили словно во сне, думая, что с нами ничего и никогда не случится.
For a moment, I didn't know if it was a dream or not.
Я даже не понял - сон это или нет.
It was a dream.
Нам пригрезились,
It was a dream.
Нам пригрезились.
- But it was a dream.
- Ќо это действительно был сон!
And that was the ultimate irony that it was that world. And that huge consumer boom that we were all experiencing in America and in England. That we're supporting that dream, say, lived in a place where you thought
Ётот бум потреблени €, который мы переживали в јмерике и јнглии, поддерживал эту мечту, - жить в где-нибудь и думать Ђя по насто € щему мен € ю мирї, но на деле вы просто его избегаете.
Was it a dream, or is was it lipstick?
Это был розовый сон или розовая помада?
The rest of it was a crazy, coked-up dream.
Остаток мыслей был каким-то безумным сном.
I trust it was a pleasant dream. - Very pleasant, but...
- Очень приятный, но...
- If it was just a dream, or...
- Или?
It was... It was like seeing myself on a... On a screen or in a dream.
Это было... как будто я видела саму себя..... в кино или во сне.
Yes, I know it's a lovely morning, but it was a lovely dream, too.
Знаю, знаю, замечательное утро, но... Сон тоже был прекрасен.
It was one of those- - lt was a dream again.
Это был один из этих кошмаров.
It was not a dream.
Это был не сон!
That night I had a mixed-up dream. In it there was an organ grinder.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
What a beautiful dream it was
Какая была красивая мечта.
It was just a dream, and now the dream's ended and he's here.
Это просто сон, сон кончился, и он здесь.
It was just a wild dream.
Все было глупой мечтой.
But it was a nice dream, Noah.
Это был прекрасный сон, Ной.
It was revealed to me in a dream.
Я увидел это во сне.
It was just a dream.
Тебе это приснилось.
It was probably just a wild dream.
Мне тоже приснился безумный сон.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
It was a strange dream.
Это был странный сон.
I found it strange that he was traveling by ship, but it was just a dream.
Это было странно, что он вернулся на корабле. Но это был только сон.
If it was all a dream, why should you be afraid?
Если это были сны, с чего бы вы испугались?
It was only a dream.
Это только сон.
Pretend it was part of a dream, which perhaps it was.
Представьте что это вам приснилось, скорее всего это так и было.
On his deathbed, even Toyotomi Hideyoshi said : "It's as if my glorious life was but a dream within a dream."
Даже у великого Таико были опасения перед смертью
This contact between the divine element and the earthly element was heaven's sin. Thus it is that the world, life, and mankind are but a phantom, an illusion, a dream vision
Это соединение божественной материи с земной стало грехом неба. сон...
Darling, it was only a bad dream.
Мэри, то что ты видела вчера было дурным сном.
But it's as if he was living in a dream world where he's surrounded by enemies.
Ему кажется, что мы сейчас в ином мире, а его окружают враги.
Try anyway, it was just a dream.
Ну, хорошо, только если ты останешься со мной пока я не усну
- It was like waking from a bad dream.
- Как после страшного сна.
The Princess must be told it was just a dream.
Царевну надлежит убедить, что это был только сон.
Since it was but a dream and nothing has happened to her, she will be obedient again.
Раз это был сон и с ней ничего не случилось, она опять станет послушна.
When I married your father, it was not in a dream.
когда у меня с твоим отцом была свадьба, это было не во сне.
It was only a dream.
Это же был сон, понимаешь?
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
It was just like a dream.
Все было похоже на сон.
Thank goodness it was only a dream.
Слава небесам, это только сон.
It was as though he'd woken up from a bad dream.
Он выглядел так, будто очнулся от дурного сна.
Omar, is it possible that it was no more than a dream?
Омар, разве возможно что это был только сон?
It was a bad dream, Linda.
Линда, это был плохой сон.
It's funny, I had this dream that I've had since I was a child.
Когда был ребенком, мне снился сон.
It was almost like a dream.
Как будто бы во сне.
It really was a dream.
Значит - это был сон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]