English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was a gift

It was a gift translate Russian

455 parallel translation
- It was a gift.
- Это подарок.
- Of course not, it was a gift.
Нет, конечно : это был подарок!
And when I heard your birthday come so soon... I took it for granted it was a gift.
И когда я вспомнил, что ваш день рождения уже так скоро, я принял как очевидное, что это был подарок.
It was a gift from Pützchen.
Подарок Пютцхен.
It was a gift from the gods to find so many.
ѕодарок Ѕогов, что нам удалось найти так много.
It was a gift from Francis Bernardone.
Это - подарок мне от Франциска Бернардоне.
It was a gift from my late father.
Это подарок от моего покойного отца.
This bicycle- - it was a gift from the court.
Этот велосипед... это - подарок моих придворных.
He said it was a gift.
Он сказал, что это в подарок.
It was a gift to Mama from his highness, T'ung-Chi.
Это подарок маме от его высочества Танг-Чи.
- It was a gift.
– Это подарок.
- It was a gift...
- Это подарок.
It was only 300 grand. It was a gift.
Я купила машину тебе.
You said it was a gift from God.
Вы сказали, что это дар Бога. Помните?
I-it was a gift from my son, Jack.
Подарок сына. Джека.
It was a gift I gave him.
Это был мой подарок.
It was a gift from Maris.
Это подарок от Марис.
It was a gift for a friend.
Это был подарок для друга.
My father told me he agreed to let you have the rug, but as it was a gift from me to my late mother, it was not his to give.
ќтец разрешил вам забрать этот ковЄр. Ќо, поскольку этот ковЄр € некогда подарила своей покойной матери, он был не вправе им распор € жатьс €.
It was a gift from my mother.
Это подарок моей матери.
Maybe it was a gift.
Возможно это был подарок.
I've had it for 10 years, and it was a gift from Paméla.
Я ее носил 10 лет, это подарок Памелы.
Oh, but it was a gift, Jonathan.
Но это же просто подарок судьбы, Джонатан.
But if anyone asks, it was a gift from the designer.
Но если кто-то спросит, скажи, это личный подарок дизайнера.
It was a gift which he gave away.
Это был подарок от его шурина, отданный Армии Спасения
He said it was a gift from his boss.
Он сказал, что это подарок от его начальника.
It was a gift from God.
Это был подарок небес.
It was a gift.
Это не деньги, это подарок.
It was a gift.
Это - подарок.
No, it was a gift.
Нет, это подарок.
I told her it was a gift, and she said it must be from someone who's very generous.
Я ей сказала, что это подарок, а она говорит, что не иначе как от великодушного человека.
It was a lovely Christmas gift.
Это чудесный подарок.
I hadn't left Kate's gift in the hall, and yet... you knew it was a shawl.
Я не оставляла подарок Кейт в зале, и все же вы знали, что это был платок.
It was a wedding gift to the groom. Grandfather said that having a watch and chain
Они принадлежали моему дедушке, и он подарил их моему папе в день свадьбы.
Oh, you don't have to look at it as though it was charity... just a gift from one friend to another.
Но Вы не думайте, что это благотворительность... Это просто подарок от друзей.
I dreamed that out on the plain the Greeks had left a gift and although what it was remained unclear, we brought it into Troy.
Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою.
So when his enlistment was up, he borrowed $ 5,000 from George bought a coffee shop and bar and gave it to Eiko as a sayonara gift.
Когда срок службы Гарри закончился он занял у Джорджа пять тысяч долларов купил кофейню с баром и преподнёс её Эйко в качестве прощального подарка.
It was a wedding gift I always hated.
Это был свадебный подарок, который я всегда ненавидел.
Oh, it was nothing. I have a gift for the apt phrase.
- Ох, бросьте, просто я наделен даром красноречия.
It was sent to him as a gift.
Ее прислали ему в качестве подарка.
To say it was my fate to be a priest... isn't to say it was given to me like a gift.
Значит, ты ошибаешься. Когда я сказал, что стать священником, это моя судьба, я не говорю, что это было легко для меня.
I always thought this power of mine was a curse, but now I can see it's a gift.
Я всегда думал, что мой дар это проклятие, но теперь я вижу, что это дар.
It's just a gift I was thinking of giving you guys.
- Ќичего. Ёто просто подарок. я думал подарит вам.
I wouldn't even think of asking, but it was a treasured gift from Golda Meir.
Я бы не просила, но это ценный подарок от Голды Майер.
It was a gift from me.
Это же подарок от меня.
But it was a cruel gift.
Но это был мучительный дар
I was so happy, it was like a gift from God.
Я был так счастлив, это был словно подарок от Бога
- This really was a gift, and I would thank you when you say the word "friend" not to italicise it.
- Это и правда был подарок и я был бы вам благодарен, если бы вы не выделяли слово "друг" курсивом.
Look, it was a bad gift to give you, and I want to apologize.
Слушай, это был плохой подарок, я хочу извиниться.
- I thought it was a handicap, but it's a gift, Lisa. Don't you believe it?
Я думал, это просто ребячество... а это великий дар, Лиза.
It was a parting gift.
Это был прощальный подарок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]