English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was an emergency

It was an emergency translate Russian

190 parallel translation
- It was an emergency.
Это был экстренный случай.
- We've made acquaintance. I apologize for the way I left you last night, but it was an emergency.
Простите, что мне пришлось покинуть вас вчера, но сложились непредвиденные обстоятельства.
We were being attacked and a Quark was destroyed ; it was an emergency.
Мы подверглись нападению, кварк был уничтожен ; чрезвычайная ситуация.
We really had to leave. It was an emergency.
- Нам, правда, надо было сбежать.
You said it was an emergency.
Ты сказала что положение критическое.
And it was an emergency instruction.
И это была инструкция на случай чрезвычайной ситуации.
The hotel didn't want to put them through but whoever it was convinced him it was an emergency.
Твой номер не отвечал. Это наводит на неприятные мысли.
It was an emergency.
Мне не с кем было его оставить.
It was an emergency.
Не с кем оставить?
- It was an emergency. - You shouldn't be here.
Я сказала, что у меня семейные обстоятельства.
He said he would only call if it was an emergency.
Он сказал, что позвонит только в чрезвычайном случае.
they said it was an emergency.
Мне так жаль, доктор, но сказали, что это срочно.
I mean, it was an emergency, Jerry.
В смысле, то была крайняя необходимость, Джерри.
But it was an emergency.
Но на это были веские причины.
- Excuse me, Mr Bilko? - He said it was an emergency.
- Сказали это срочно.
I wouldn't be working on this rat unless it was an emergency.
Если бы не серьезный случай, я бы не притащил сюда эту крысу. Посмотри сама!
- It was an emergency, Mrs. Goldstein.
- Это было крайней необходимостью, миссис Гольдштейн.
You said it was an emergency.
Ты сказал, что у тебя важная новость.
I figured it was an emergency.
Я решила, что ситуация тянет на срочный вызов.
It was an emergency.
Это был стоп кран?
It was an emergency.
Непредвиденный случай.
I TOLD THEM IT WAS AN EMERGENCY.
Я сказал, что у меня чрезвычайная ситуация.
Dr. Freid, I'm sorry, your service said it was an emergency.
- Доктор Фрейд, извините, ваш помощник говорит, дело срочное.
It WAS an emergency.
Это была чрезвычайная.
And B, it was an emergency.
И во-вторых, это крайняя необходимость.
It was an emergency.
Всё было срочно.
What if it was an emergency?
А что если экстренный случай?
- So you'd do it if it was an emergency?
- То есть в экстренном случае ты бы рассказал?
Pat said you told her it was an emergency.
Ты сказал Пэт, что это срочно.
You made it sound like it was an emergency.
Я думала, у тебя случилось что-то серьезное!
George's page said it was an emergency.
Джордж вызвал, сказал, что это критическая ситуация.
It was an emergency.
Это была необходимость.
Well, it was an emergency.
Это был экстренный случай.
He said it was an emergency.
Он сказал это срочно.
Said it was an emergency.
Сказала, тут уже почти потоп
She said it was an emergency.
Она сказала, это экстренный случай, что я мог поделать?
Tell them it was an emergency.
Сказать им, что это чрезвычайная ситуация.
I left lex a message and said it was an emergency.
Я оставила Лексу сообщение и сказала, что это срочно.
- Uh, it was an emergency, Amy.
- Это был чрезвычайный случай.
You know, when you called, I thought it was an emergency.
Знаешь, когда ты позвонила, я подумал, что это срочно.
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved by whoever had it at that time with no consideration of the fate of the others, the money to be divided later.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
It was just an emergency, that's all.
Какой-то срочный вызов - вот и все!
Sir, it was an absolute emergency.
Cэp, это был вынуждeнный полeт.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull...
Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову.
I assumed it was an actual emergency- - not to return a cage for some silly lovebirds.
Однако ты всего лишь везёшь клетку для своих неразумных пташек.
IT WAS... AN EMERGENCY.
Это было срочное дело, понимаешь.
Hi, I've been trying this number all morning and I was just wondering if you could find out if there's something wrong with the line, or if it's been disconnected, or if I can make an emergency breakthrough.
Здрасьте, мне никак не дозвониться по одному телефону. Может, вы посмотрите, всели там нормально на линии, или если его отключили, то можно ли мне дозвониться. Это срочно.
Let's say it's an emergency then, but this time, if a native complains I will say it was your fault.
Тогда скажем, что это критическая ситуация, но если на этот раз аборигены расстроятся, я скажу, что ты во всем виновата.
Haven't seen you the last couple of days. Yeah, I was covering the pit, and, uh, I got pulled into an emergency appy and a ruptured spleen. It's been pretty chaotic.
не видела тебя несколько дней вообщем у меня было, огромное количество проблем всё было довольно хаотично знаешь Кареев, к твоим сведениям
Then... I had to take that, uh, that phone call, which... was an emergency... and it seemed like you both... I don't know, ganged up on me.
Потом... я был вынужден ответить на тот телефонный звонок, который... был неотложным, и похоже что вы оба... не знаю, объеденились против меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]