English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was funny

It was funny translate Russian

971 parallel translation
I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years.
Я тоже удивился, что ты не встретил, но вспомнил : ты в делах.
Everybody else thought it was funny!
Все остальные смеялись!
Didn't you think it was funny?
- Не так ли? - Нет, мне не показалось.
It was funny at the time.
Это было забавно.
- It was funny.
- Мне бы эта Жинетта вполне подошла.
George didn't think it was funny at all.
Джордж считает, что это было не смешно.
Well, it was funny.
Ну, вообще-то, смешно.
I thought it was funny.
Я так и подумал.
But it was funny. Hilarious.
Со смеху умереть.
I used to think it was funny at fýrst.
Поначалу звучало забавно.
Folks'd think it was pretty funny if I wasn't around.
Народ подумает, забавно, что меня нет.
Talked funny, she did. Like a foreigner. But it was all right.
Она говорила словно на иностранном наречии.
Darling, it was so funny.
Просто умора!
Funny. I had a hunch I was never gonna see it again until this chance popped along.
А ведь у меня было предчувствие, что я никогда не вернусь, пока не случился этот шанс.
I was thinking it's kinda funny that with an open ink well and a pen on the table we didn't find any writing up there.
Мне показалось забавным, что на столе рядом с открытыми чернилами и ручкой мы не нашли никакой записки.
Funny, he kept saying it was a patrol boat, but I wouldn't believe him.
Забавно, он говорил, что это патрульная лодка, а я не верил.
Funny I'd remember what day it was, isn't it?
Забавно, но я отлично помню, в какой день недели это было...
Yeah. I thought it was kind of funny.
ƒа. я подумала, что это даже забавно.
It was such a funny thing.
Было так забавно.
Yeah, that was kind of funny, wasn't it?
Да уж, это как-то странно, да?
If only you could have seen it, it was so funny!
Если бы вы только видели, как это было смешно!
It was very funny. I was ordering, and Miss Dempsey said she only had a quarter...
Я услышал, как мисс Демпси сказала, что у неё 25 долларов...
It's funny, but today when I took a nap - - I was dreaming of you in a...
Странная штука - я сегодня во сне видел тебя И...
This may sound funny, but... waiting for you all those years and staying by myself, it was like... not that you were locked in, but I was locked out.
Может, это смешно, но все эти годы, пока я была одна, мне казалось, что это не тебя посадили, а меня.
But it was never very funny.
И до этого было не очень-то забавно.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl.
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
Funny, I have a feeling I've heard it somewhere before and I don't think it was at the opera.
Странно, мне казалось, что я где-то слышал это раньше... и не в опере.
It's funny there was nothing at all.
Странно, что нет совсем ничего.
It was almost funny, and it was only beginning.
Это даже начинало развлекать, хотя то были еще цветочки.
It's funny. I was grateful when you left him behind today.
Смешно, я был благодарен вам, когда вы его оставили там.
I had a kind of funny phone call a few minutes ago... It had.... me Who was it, any salesman?
Несколько минут назад я получила забавный звонок и... он меня расстроил.
It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.
Это забавно, Гумберт, но мы с Джоном встретились на танцах я отсиживалась у стенки, и он просто уселся рядом.
I thought it was such a funny situation, the funniest part of my story.
Я думал, что это было так забавно, что это самый смешнпй эпизод в моей жизни.
With the pants, it was so funny...
А сверху-то брюки, забавно смотрелось...
Funny how easy it was to identify the galaxies back at school.
Смешно вспомнить, как легко было определить галактику на занятиях в школе
I would like that the convent was new, and that it was in a funny place.
Я хотел бы новый монастырь в реально радостном месте.
It was very funny, yes.
Забавно - да. Блевать тянет...
It was funny.
Смеху было...
Huh. It's funny. The best thing we had all night was the knichi.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
It was a sort of funny whirring noise.
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
- It was quite funny
- Знаешь, это было очень забавно.
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient so, it's a pretty funny letter.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
And did you see how funny it was when he tried to protect himself?
И так смешно защищается!
How funny it was that day!
- Нет.
It's funny, I had this dream that I've had since I was a child.
Когда был ребенком, мне снился сон.
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind - worst attack of wind I've ever seen.
Но, если бы я выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики, худшие, что я видел в жизни.
Nyura, was it really funny for you when the clown performed?
Нюр, а тебе правда смешно было, когда клоун выступал?
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
На том, что школьные романы - это глупость,... и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой,... а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
That's funny, I had a client telling me about it not long ago. It was about fire insurance too.
Надо же, странно - совсем недавно мне об этом рассказывал один мой клиент.
It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed.
Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением.
Only I didn't want to, and then he started undressing... to show me how I was supposed to do it. And there he was, stark naked - that was really funny!
А мне не хотелось, тогда он сам стал раздеваться, чтобы показать, как это делается, и представь, оказался совсем голым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]