English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Done with what

Done with what translate Russian

1,449 parallel translation
Done with what?
- Наигралась во что?
I like what you've done with the place.
Мне нравится, как вы тут устроились.
Feels that he can't live with what he's done.
Чувствует, что не может жить с осознанием своего поступка.
But what have I done with my life?
Но чего я достиг в жизни?
What have you done with these gentlemen from Massachusetts?
Что Вы сделали с господами из Массачусетса?
Do what has to be done and be done with it.
Просто сделай то, что надо сделать - и все.
you know what, bro, actually we're going to be done with your plans for a little while.'Cause the system you set up, it ain't working.
Знаешь что? Мы на некоторое время откажемся от твоих планов. Потому что система, которую ты установил, не работает.
Cara... tell me, what has Bayard done with the goblet?
Кара... Скажи мне, что Байярд сделал с кубком?
What is to be done with my brother, Mr Darcy?
Что это сделалось с моим братом, мистер Дарси?
What have you done with it?
Что ты с ним сделала?
Who are you? - What have you done with Meg? - I am bored.
Найди работу.
I'll tell you what, fellas, { \ I think } I'm done with relationships for awhile I've only got five or six years left on this campus and I'll be damned if I waste a second of that time.
Есть только 5 или 6 шесть лет в этом городке, и будь я проклят, если я потрачу впустую хотя бы секунду из него.
What have you done with Fanny, Frederick?
Что с Фанни, Фрэдэрик?
What have you done with it?
Что вы с ними сделали?
LAUGHTER I'm looking at what you've done, or your initiatives, since you came in here and it is extraordinary how - I disagree with almost all of them.
— ћ ≈'я смотрю на то, что вы сделали, или предложили, с того момента как вы мэр и € обнаружил, как сильно € не согласен почти со всеми вещами.
What have you done with the money?
Что ты сделал с деньгами?
What have I done wrong that nobody wants to play with me?
Что же со мной не так? Почему от меня все шарахаются?
And you know what, I'm done with this.
И вообще с меня хватит. Стоп.
- What have you done with him?
- Что ты с ним сделал?
Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers describing what he's done and what's gonna come.
Но это тот же человек, что записывает видео для братьев описывая, что он совершил и что произойдет.
It was like shooting a sitting duck A little small talk, a smile and, baby, I was stuck I still don't know what you've done with me
Это как стрелять сидящих уток, сказала пару слов, улыбка, и я готова... не знаю, что ты сделал со мной, взрослая женщина не должна попадаться так легко
What you've done with this place... the school, what you've done for the boys is worth protecting.
То что ты сделал в этом месте... школа для детей её нужно защищать.
What the hell have you done with Christine Collins?
Что, черт возьми, вы сделали с Кристиной Коллинс?
What have you done with him?
Что ты с ним сделал?
What have you done with my people?
Что ты сделал с моими людьми?
That's what Jesus would have done, and that's what these people should do, or else they should admit that God bless America is really just some sort of an empty slogan with no real meaning except for something vague like good luck.
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".
I have to appear before the Board and tell them what I'm gonna do about what Justin's done with - the gun on his head.
ни о том, что я собираюсь сделать с Джастином Донованом, который приставил пистолет к голове.
What have you done with Miles and Kate?
Что ты сделал с Майлзом и с Кейт?
What would we have done with a baby?
Что бы мы делали с ребёнком?
I don't know what you've done with Bagwell, but unless I see him, you're not getting the rest of the pages. Is that right?
Не знаю, что вы сделали с Бэгвеллом, но пока я его не увижу, страницы вы не получите.
I look at what I've done with my life, beating on cons at Fox River, chasing money, trying to keep my own ass out of prison.
Особенно если учесть, что я сам творил : бил жуликов в Фокс-Ривер, гонялся за деньгами... да всё пытался не попасть в тюрьму.
But once it's done, you gotta live with what was done.
Но как только ты это сделаешь, тебе придется с этим жить.
Planet Express is done for, what with our delivery crew missing and the abysmal sales of Tickle Me Bender.
С Межпланетным Экспрессом покончено, наша команда доставки больше не с нами а продажи "Щекотки Бендера" ужасны.
Where's my wallet, where's my phone? What have you done with it?
- Где мой бумажник, где мой телефон?
What's he done with his money?
Кому завещал состояние?
What have you done with Li?
Что вы сделали с Ли?
You're not happy with what I've done.
Ты не довольна тем, что я сделал?
What have you done with us?
Ты... Ты что с нами сделал?
What have you done with krisu?
Что ты сделал с Крису?
When he ran her through with the sword, she said calmly, "My son, my son, what have ye done?"
Когда он проткнул ее мечом, она спокойно произнесла : "Мой сын, мой сын, что ты наделал?"
No matter what a bride looked like coming in, when I was done with her, she was beautiful.
И неважно как выглядела невеста, приходя к нам, когда я с ней заканчивала, она была прекрасна.
That way we can both have what we want : I can be mad at you, and you can be done with me.
Таким образом мы оба получаем, что хотим - я могу злиться на вас, вы можете покончить со мной.
I love what you've done with the place, by the way.
Между прочим мне нравится как ты тут всё обустроил.
So you must deal with a whole lot of "What has Smoot done lately?"
А сейчас вам приходится много думать на тему - "А что Смут создал за последнее время?"
Everything you've done spreading rumors about who I've had sex with, What alley I puked in Or telling Dean Berube that I killed pete fairman
Все, что ты сделала - распространяла слухи о том, с кем у меня был секс, о том, на какой улице меня тошнило, или сказала декану Бируби о том, что я убила Пита Фэйрмена.
I am so impressed with what you've done with Isis, Chloe.
Я так поражена тем, что ты сделала с "Изидой", Хлоя!
Welcome.I like what you've done with the place, Gisborne.
- Добро пожаловать. - Мне нравится, что ты сделал с этим местом, Гисборн.
I will never agree with what you have done
Я никогда не смирюсь с тем, что ты наделал!
And what have you done with your gay lover, Rush Limbaugh?
И что вы сделали с вашим гомолюбовником, Рашем Лимбоу?
And I think that's what I've done my whole life with my advertising
Это то, чем я занимаюсь посредством рекламы, пожалуй, всю свою жизнь.
'Make me an ad that looks like nothing you've done so far 3 : what happened in England with directors, had become film directors were defining a genre of advertising, which had not reached the United States
"Сделайте мне рекламу, которая не будет похожа ни на что сделанное ранее!" 3 : вспомните, что творилось в Англии с режиссёрами. Все мы знаем, они были очень талантливыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]