English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Done what

Done what translate Russian

16,011 parallel translation
Matthew has done what he's done because he overheard you with your stupid accusations.
Метью влез во всё, потому что услышал ваши тупые обвинения.
I've done what I can for now.
Я уже сделала, что могла.
! I done what I done!
- Что сделано, то сделано.
Well, they don't see what you and Helen have done.
Они не видят, что сделали вы с Хелен.
I love what you've done with the place.
М : Мне нравится, что ты сделал с этим местом.
We didn't trust each other and now look what I done!
М : Мы не доверяли друг другу, и посмотри, что я наделал!
And I didn't understand what I had done.
И я не понимала, что я сделала.
We're here to see what of ours they have stolen. - And we've done that.
А узнать, что они украли.
What you and the Essex witches have done by bringing back the Devil himself...
Узри расплату эссекских ведьм за то, что вернули Дьявола сюда.
What have you done to me now, Queen of Bitches?
Что ты опять сделала со мной, сучья королева?
What have you done to me?
Что ты сделала со мной?
I don't know what she would have done.
Не знаю, как бы она справилась.
I don't expect you to ever understand what I've done.
Я не жду, что ты поймёшь, почему я так поступила.
I am completely impressed with what you've done up here. Even in spite of your difficulty.
Впечатлена тем, чего ты достигла, несмотря на свою... проблему.
What I've done here, what we have done here, will be historic.
Сделанное мной, сделанное нами войдёт в историю.
Group A should know what you've done for them.
Группа А должна знать о твоих заслугах.
What have you done?
Что вы наделали?
What good has truth done anyone here?
Что хорошего принесла правда?
What exactly have you done, Adam?
Что ты такого натворил, Адам?
What's done is done.
Сделанного не воротишь.
I'm sorry for what I've done.
Прости за всё.
How can you live with yourself..... after what you've done?
Как ты можешь жить дальше... после того, что сделал?
How can you live with yourself? After what you've done?
Как ты можешь жить дальше после того, что сделал?
After all what you've done..... she's the one who's sorry.
После всего, что ты сделал прощения просит она.
He knows what he's done.
Он знает, что натворил.
To do what you have done all these years - to pull the wool over the eyes of the world is no small feat.
Вы годами обводили весь мир вокруг пальца. Смелости вам не занимать.
Tell me, what have you done with Alice?
Что ты сделал с Элис?
But first you have to confess to what you have done.
Но сперва вы должны сознаться.
Do you know what you've done?
Ты представляешь, что натворил?
I mean, what have you ever done that I should listen?
Что вы сами-то сделали, чтоб я с вами считался?
But after three movies, it does get challenging because... "So, okay, what have we not done with this guy?"
После трех фильмов задача усложняется, поскольку нужно показать что-то новое.
I may have forgotten what you've done, Damon, but I do remember this : you are my flesh and blood.
Я могу забыть что ты натворил, Деймон но я помню, что ты моя плоть и кровь
Rob, what have you done?
Роб, что ты натворил?
- Oh, my God, what has he done?
- Боже мой, что он натворил?
What have you done?
Что ты наделал?
Here's what we're gonna do. We're gonna go back in there and we're gonna close the deal, done.
Мы сейчас пойдем и доведем дело до конца.
So, what's to be done? In matters of the heart,
И что же делать?
What's he done now?
Что он сделал на этот раз?
What has he not done?
Или чего не сделал?
Love what you've done with the place.
Мне нравится, как ты всё тут обустроила.
What would you have done if it were me?
Что бы ты сделал, если бы это была я?
So what's being done about it?
Так что делается по этому поводу?
And what has he ever done for us, eh?
И как, сделал он для нас хоть что-нибудь?
What has Master Frank ever done to harm you?
Что тебе сделал мастер Фрэнк?
After what he's bloody done, he going straight to bloody jail.
После того, что он натворил, от отправится прямиком в чёртову тюрьму.
Do you know what you've done?
А что ты сделал?
Oh, what have I done?
О, что же я наделал?
No matter what happens, Buzz... You... you have done an awesome job.
Не важно, чем всё закончится, Базз ты... ты проделал прекрасную работу
Sammy, I can't undo what's been done.
Сэмми, я не могу обратить время вспять.
I don't know what else I should have done.
Я знаю, что еще я мог сделать.
Do you have any idea what you've done?
Ты хоть понимаешь, что наделала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]