English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's be fair

Let's be fair translate Russian

35 parallel translation
Let's be fair, Mr. Flannagan.
Давайте рассудим справедливо.
Let's be fair and divide it equally.
{ C : $ 00FFFF } Давай честно поделим пополам.
Let's be fair, he must be feeling very lonely...
Ему должно быть очень одиноко. Мы не правы...
That's right, let's be fair.
Да, давайте будем справедливыми.
Let's be fair about this.
Джек, давай начистоту.
- Let's be fair here you hardly lead a noble life.
- Давайте начистоту вашу жизнь нельзя назвать благородной.
- Let's be fair.
- Давайте будем справедливыми.
- Let's be fair to investors.
- Давайте будем справедливыми по отношению к инвесторам.
Let's be fair.
- Давайте говорить начистоту.
Which, let's be fair, Stephen, you have. Cal warned you that Sonia might have been planted in your office.
Кэл рассказал вам, что Соня, возможно, была внедрена в ваш штат.
L can't believe I said, "Let's be fair, Stephen." It just came out.
Поверить не могу, что сказал : "Будем честны, Стивен". Само вырвалось.
"Let's be fair." l don't get out enough.
И я тут : "Будем честны, Стивен". Лучше ничего не придумал.
You're obviously half-seas over most of the time anyways, so fair enough. Paul. Let's be calm and talk.
Пол, давай успокоимся и поговорим.
Anakin, let's be fair.
Энакин, давай начистоту.
Uh, Doctor, let's be fair.
Доктор, будем честны.
Well, let's just hope he... she... can decide if it's gonna be rainy or fair! can decide if it's gonna be rainy or fair! Either way, your fans are gonna be lined up around the block
Ну, будем надеяться, что он... она... хоть сможет определиться, будет ли дождь или солнце.
Let's be fair.
Рассудите по чести.
I am. My brother, let's be fair.
Брат мой, давай начистоту.
Or let me sleep on the sofa while you go to the bedroom'cause it's not fair, I mean, you don't have to be banished from the sofa.
Давай я лягу на диване, а ты на кровати. Это же я виновата.
let's be fair here.
- Давай говорить откровенно.
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you.
Джефф, я выслушал версию Пирса и считаю наиболее гуманным решением поставить тебе тройку и разрешить ему провести презентацию одному, согласен?
There's plenty for both of us, so let's be fair with each other.
Да там нам обоим хватит. Так что давай начистоту.
And it's not really fair to be with Someone and not really let them know who you are.
И это не правильно быть честным с... с кем то и не дать узнать кто ты.
Let's be fair.
У нас всё не как у людей.
But let's be fair, Doctor. The idea that the wealthy might live while the poor might die...
Но скажем честно, доктор, мысль о том, что богатые будут жить, а бедные умирать...
Now, let's be fair, Sam...
Давай говорить прямо, Сэм...
Come on, let's be fair.
Да ладно, признай это.
Let's be fair.
- Признай это.
Come on, now, let's be fair. I have cred.
Поверь, они меня и так уважают.
Let's be fair about it.
Будем справедливыми.
All right, but this fight's gonna be fair, Danny,'cause I'm not gonna let your daddy fix the judges this time.
Хорошо, но этот бой должен быть честным, Дэнни, потому что я не позволю твоему отцу договориться с судьями в этот раз.
So let's be fair to everyone and figure it out once and for all.
Давайте будем справедливыми ко всем, выясним всё раз и навсегда.
Bruce, let's be fair.
Брюс, давайте будем справедливы.
let's be fair...
И.. если честно...
I mean, all right, let's be fair, great body, B +, B + +, but bad attitude.
Скажем прямо - отличное тело, грудь второго-третьего размера, но поведение отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]