Life is too short translate Russian
93 parallel translation
The calculations are not practical. Life is too short.
Расчеты неосуществимы, и целой жизни не хватит.
Life is too short.
Жизнь коротка.
This is Dr. Frasier Crane, reminding everyone that life is too short to dwell on every bump in the road.
Это доктор Фрейзер Крейн, и напоминаю всем что жизнь слишком коротка, чтобы тормозить перед каждым ухабом на дороге.
But under the heading of "Life is too short" I got a hit the first time I laid eyes on you.
Но под заголовком "Жизнь так коротка"... Когда я увидел тебя в первый раз, ты мне сразу понравилась.
Life is too short.
Все началось с небольшой лжи.
Under the heading of "Life Is Too Short" 3000 miles is only 3000 miles.
Под девизом "Жизнь коротка" 3 тысячи миль это всего лишь 3 тысячи миль.
Life is too short to spend it with people who annoy you.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на тех, кто тебя бесит.
Life is too short.
Жизнь слишком коротка.
Life is too short for performance theater, right?
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на театр, правильно?
- Because life is too short.
- Потому, что жизнь слишком коротка.
- Life is too short.
- Жизнь слишком коротка.
Life is too short?
Жизнь слишком коротка?
My dad says life is too short to live it peacefully your father is a wise man.
Папа говорит, жизнь слишком коротка, чтоб жить вполсилы. Правильно.
I do not think about that again very good, life is too short to waste
Надеюсь, вы не думаете, что я слишком тороплюсь. Жизнь коротка. Я не люблю ждать.
I have decided that life is too short.
И поэтому ты собираешсь плыть в Тихий океан в пластиковой лодке.
Life is too short.
И ускоренное свидание номер 8 ждет.
And to be honest with you, life is too short.
И если уж совсем начистоту - жизнь слишком коротка.
Life is too short.
Жизнь и так коротка.
Philip, you have to loosen up, I mean, life is too short for boring men.
- Филипп, ты должен освободиться, в смысле, жизнь очень коротка для обычных мужчин.
[pointedly ] life is too short. [ chuckles]
- Жизнь слишком коротка.
Look, life is too short. I almost died trying to stop that guy.
Послушайте, жизнь слишком коротка.
And it made me realize that life is too short.
И мне выпал шанс понять, как коротка жизнь.
Life is too short and very long to pass without someone with you.
И жизнь чертовски коротка и чертовски длинна чтобы идти по ней в одиночестве.
Life is too short, Sam.
Жизнь слишком коротка, Сэм.
Gil, I really do, but life is too short.
Гил, правда, спасибо, но жизнь слишком коротка.
"Life is too short to blend in."
"Жизнь слишком коротка для того, чтобы смешиваться с толпой".
I'm too young, and life is too short.
Я слишком юн, а жизнь слишком коротка.
Life is too short.
Жизнь ведь так коротка.
And then I decided, life is too short.
И я решил, что жизнь коротка.
Life is too short for so much sorrow.
Жизнь слишком коротка, чтобы так горевать.
Most people think life is too short, and there he was... - all the talent in the world and it wasn't enough.
Большинство людей думают, что жизнь слишком коротка, но у него были все таланты мира, и их было не достаточно.
Life is too short. - Mm-hm.
Жизнь слишком коротка.
Life is too short not to react to something like that.
Жизнь слишком коротка, чтобы на это не реагировать
Oh, Sister, life is too short for regrets.
О, Сестра, жизнь слишком коротка, для сожалений.
Life is too short to get upset about everything that happens to you.
Если будешь расстраиваться по каждому поводу...
Because life is just too short.
Ведь жизнь такая короткая.
Life is just too fucking short.
Так что будь выше. Жизнь слишком коротка.
Life is just too fucking short.
Жизнь слишком коротка
Life's too short, babe Time is flyin I'm lookin'for baggage That goes with mine
Жизнь коротка, малыш, время летит, мне нужен груз, который мы могли бы нести вместе.
( This life is great but it's all too short. )
Пусть продолжится роман с морем, друже капитан! "
( Oh, this life is great! But it's all too short. ) ( It flies past in a flash!
Пусть продолжится роман С морем, друже капитан!
Life's too short, and in Cuba wasting time is the national pastime.
Это великолепно. Но что насчет нас? Мы последние?
Only side effect I'm having is knowing life is way too short for this.
Да, я понял, что жизнь, слишком коротка.
So the thing is, Meredith... life is too damn short to be following these rules.
Так что вот какая штука, Меридит... Жизнь слишком коротка, чтобы следовать правилам.
Life is too damn short.
Жизнь чертовски коротка.
Life is... is hard, and it's brutal and ugly, and way too fucking short!
Жизнь - штука трудная, жестокая и уродливая, и зачастую охуенно коротка.
Life is much too short and precious
Жизнь слишком коротка и ценна
Look, honey, life is just too short.
Посмотри, милый. Жизнь так коротка.
And life is way too short.
И слишком коротка.
Elder, perhaps it is because the world of Agartha has learned too much about how short and meaningless life is in the present...
в Агарте слишком много знают о хрупкости и маловажности человеческой жизни!
Life is too dang short.
Жизнь чертовски коротка.
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is hard 20
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life is great 19
life is 34
life is good 62
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is hard 20
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life is great 19
life is 34
too short 50
life goes on 120
life sucks 30
life or death 27
life and death 48
life in prison 19
life crisis 61
life insurance 30
life was good 16
life support 23
life goes on 120
life sucks 30
life or death 27
life and death 48
life in prison 19
life crisis 61
life insurance 30
life was good 16
life support 23