English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Light district

Light district translate Russian

55 parallel translation
In the red-light district of Rokujō!
В весёлом квартале на Шестой улице!
Block off the red-light district!
Оцепить квартал!
Don't let Musashi get out of the red-light district!
Не выпускайте Мусаси из весёлого квартала.
only those gentlemen other than Musashi-sama can freely leave the red-light district.
а вот господину Мусаси не стоит беспечно выходить за ворота.
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
She met her death during a brawl among some sailors... in the red-light district of Hamburg.
Она закончила жизнь в драке с какими-то матросами в Санкт-Паули. Такой у нее был ужасный конец.
That's the red-light district.
Район "Красных фонарей"...
Welcome to the red light district of the new millennium.
Добро пожаловать в район красных фонарей нового тысячелетия.
I say we go down to the red light district.
Я бы предложил прогуляться до квартала красных фонарей.
I started playing as a kid all around Santiago In the red light district
Играть начал совсем еще сопляком на улицах Сантьяго-де-Куба, в кварталах, где обитали проститутки.
Tired of working in the Boucher's all morning... and the red light district at nights?
Вы измучены работой в Боукере по утрам... и ночами в районе красных фонарей?
I followed a couple of my buddies to the... red-light district.
Я пошел с парочкой друзей в... квартал публичных домов.
- Ah, the red-light district.
- Мм, Улица красных фонарей.
That's the red-light district.
Это район "красных фонарей", Джейк.
The red light district.
Район красного света.
The Dutch all know English so I didn't have to speak Dutch, which was a relief. I cruise the red light district, visit a sex show, visit a sex museum, smoke a lot of hash.
√ олландцы знают јнглийский, так что мне не пришлось говорить по голландски, что облегчило дело. я побродил по району красных фонарей, сходил на секс-шоу, посетил секс-музей, курил кучу гашиша.
Bought some coke and I cruised the red light district I found some blonde with big-tits that reminds me of Lara.
упил кокса и гул € л по району красных фонарей, где нашел блондинку с большими сиськами, котора € напомнила мне Ћару.
"The red light district's hottest sex club."
"Самый горячий секс клуб на бульваре красных фонарей."
This is the red light district!
Это квартал красных фонарей!
How could they go to a red light district when they've got me around?
Отправились в квартал красных фонарей, а ведь у них же есть я...
Red-light district.
На улицу красных фонарей.
He was so angry over the red-light district in town that one night he killed 13 prostitutes.
Он был так разозлён кварталом красных фонарей в городе, что в одну ночь убил 13 проституток.
Well, we know they operate card games in the red light district.
Ну, мы знаем, что они организуют карточные игры в квартале красных фонарей.
It would be the day we went to the red light district.
Это был бы день, когда мы приехали в квартал Красных фонарей.
Visits to the red light district.
Визиты в квартал красных фонарей.
Oh, I know the dutch are famous for being a cold people, but that's no excuse for eating you like some half-price hooker in amsterdam's famous red light district.
Знаю, Голландцы известны тем, что относятся холодно ко всему, но это не повод чтобы обращаться с тобой как дешёвой шлюхой из района красных фонарей в Амстердаме.
That might work on the girls in the red light district.
Эта шутка прошла бы в квартале красных фонарей.
I ate at a noodle stall in the red light district I met a couple they were very sweet
Я сидела в одной из палаток квартала Красных фонарей, ела лапшу и встретила парочку.
The red-light district- - yeah, out by the Lake.
Квартал красных фонарей был.. Рядом с Лейк.
Well, when you told us where Eva first met Chuck, it's in Prague's red light district.
Ну, когда ты сказала нам, где Ева впервые встретилась с Чаком это в Праге на улице красных фонарей.
Kuhio Avenue... it's a red-light district at night.
Куио-Авеню... это квартал красных фонарей ночью.
Yes, I go to the red-light district.
Да, я хожу в район красных фонарей.
They're from the red-light district.
Они с улицы Красных фонарей.
Best cat house in the Zurich red-light district.
Лучиший бардель в районе улицы красных фанарей в Цюррихе.
And he asks me if I want to go to a place in the red light district where they masturbate you with fur.
И спрашивает, не хочу ли я поехать в район красных фонарей? где тебе мастурбируют с помощью меха.
All it takes is one walk down the red-light district, and you could lose your wife or even your daughters!
Наконец, заглядывая постоянно в квартал красных фонарей, могут потерять жену или даже дочерей!
Red Light District, man.
Эй, чувак! Это квартал Красных Фонарей.
Vulnerable, unsure of himself, wandering round the red light district of Amsterdam, high on marijuana.
Ранимому, неуверенному в себе, крутиться вокруг района красных фонарей Амстердама, вдыхая дым марихуаны?
- Dead Light District.
Район мёртвых фонарей ".
The Reeperbahn, the red light district.
Рипербан, квартал красных фонарей.
Seven months ago, your car was picked up on CCTV in the red light district of Folkestone.
Семь месяцев назад Ваш автомобиль был заснят камерами наблюдения в квартале красных фонарей Фолкстона.
She is opening a new restaurant in the power and light district.
Она открывает новый ресторан в дорогом районе.
We're doing his restaurant over in the power and light district.
Мы переделываем его ресторан в фешенебельном районе.
But don't get caught in the Red Light District.
Но будь осторожен в Районе Красного света.
And he's got the red-light district.
Ещё тут есть Квартал красных фонарей.
Yet... we're still in the red light district.
И всё же... мы ещё в красном сегменте.
We chilled out in the red-light district.
Ну что ж, слово мама-факеру.
In order for a district to be claimed by the Light Fae, each Ash has to make a covenant with the land during a secret, mystic ceremony, the "BOH-see ahn Ta-LAHV".
Чтобы район принадлежал Светлым Фэйри, каждый Эш должен заключить соглашение с землей, через секретную мистическую церемонию "БО-си ан тэ-ЛАВ"
A few light clearing showers in the southern district, otherwise fine.
На юге кратковременные дожди, на остальной территории ясно.
Yes, I have this other property over in the power light district.
Да, собираюсь.
In light of the pending fines proposed by the US District Court, the resolution before the board is to freeze all hiring and discretionary spending by the City of Yonkers.
Ввиду предстоящей оплаты штрафов, наложенных Федеральным окружным судом, перед комиссией стоит вопрос о заморозке расходов по найму и дискреционных расходов города Йонкерс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]