English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Light as a feather

Light as a feather translate Russian

71 parallel translation
And then you feel light as a feather.
А потом чувствуешь себя легче перышка.
- Why, you're light as a feather.
Вы легки, как пёрышко!
- Light as a feather.
- Перышко.
This.45's magnesium, light as a feather.
Это Магнум 45 калибра, легкий, как перо.
You're as light as a feather.
Ты легок, как перышко.
I'm as light as a feather! I'm as happy as an angel. I'm as May as a school boy!
Мне так легко, словно я пушинка, так радостно, словно я ангел, так весело, словно я школьник!
Light as a feather.
Легкая как пёрышко.
I'm as light as a feather.
Я... я летаю, как пёрышко.
But they lift that box as if it's as light as a feather... sir.
Но они поднимают ящик так, будто он легкий, как пух... сэр.
It is a light as a feather... do not fight it.
Оно было лёгкое, как пушинка, но невозможно было его победить.
I gotta run out and get some weights because he's really light as a feather.
Нужно сбегать, принести гири потому что он легкий как перышко.
( LAUGHING ) Light as a feather tonight.
Я двигаюсь как перышко. Ну, один только небольшой удар.
She's light as a feather.
Она легкая, как перышко.
Light as a feather.
Лёгкие как пёрышко.
I " m light as a feather!
Я лёгкая как пёрышко!
True strength is light as a feather.
Настоящая сила легка как перышко.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Легкая, как перышко, и прочная, как чешуя дракона.
You're light as a feather, Haru
Ты легкая как пёрышко, Хару.
Light as a feather.
Я лёгoк, кaк пёрышкo.
Hey, light as a feather.
Уф, легкая как перышко
It was as light as a feather.
Оно было легким, как перышко.
"Light as a feather, stiff as a board."
"Легка как перо, тверда как доска."
You are as light as a feather.
Ты легче перышка. Гляди.
I know. Let's do "Light as a feather, stiff as a board."
Давайте в "Легче пёрышка, твёрже дерева".
I'm feeling light as a feather from that shit.
О, что-то я весь как пёрышко от этой дури.
- Feeling light as a feather from that stuff.
Что ты сказал? Я себя чувствую как пёрышко от этой дури.
# I'm light as a feather. I'm a bake-o-lite girl. #
Я легка, словно перышко С выпечкой Бейк-Лайт.
# Light as a feather, you're the bake-o-lite girl. #
Легка, словно перышко с выпечкой Бейк-Лайт.
I'm as light as a feather.
Я ведь легка, словно перышко.
I'll say hello, and you will feel as light as a feather,
Я скажу привет, и это будет как свет, или как прикосоновение пера,
I'm light as a feather, merry as a schoolboy.
Я лёгкий как пёрышко и беспечный как дитя.
Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next.
Да, сейчас пока легкое, как перышко, дальше будет жесткой, как доска.
I'm light as a feather.
Я легка как пёрышко.
Light as a feather, stiff as a board.
Лёгкая как перышко, прямая как доска.
Light as a feather Stiff as a board
Как узнать идеал. Что он понимает под интересным сексом?
Light as a feather.
А ты растолстела.
Stiff as a board, light as a feather.
Тверды как дерево, легки как перышко.
A bad man, someone truly evil, they're light as a feather.
Плохому человеку, по-настоящему злому, ему легко и просто.
- May you walk on the ground easily, light as a feather.
как перышко.
Walk easily. Light as a feather
как перышко.
Walk on the ground easily, light as a feather.
как перышко.
How about we play "Light As A Feather" instead?
Может лучше сыграем в лёгкий, как пушинка?
You're light as a feather.
Ты лёгкая, как пёрышко.
Light as a feather.
Легкая, как перышко.
Okay, right you're as light as a feather, you're practically anorexic.
Хорошо-хорошо, ты лёгкий, как пёрышко, ты практически анорексик.
Light as a feather, stiff as a board.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
- Light as a feather, stiff as a board.
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Light as a feather...
Лёгкий, как пёрышко...
Light as a feather, stiff as a board.
Легкий как перышко, жесткий как доска.
Light as a feather, stiff as a board.
Легче пёрышка, твёрже дерева. Легче пёрышка, твёрже дерева. Легче пёрышка, твёрже дерева!
Light as a goofer feather.
Легкое как пух суслика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]