English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lights out

Lights out translate Russian

1,232 parallel translation
Yes, it's lights out sooner or later.
Рано или поздно они все перегорают.
Suddenly the storm put the lights out.
¬ незапно гроза вывела из стро € освещение.
Lights out.
Приглуши свет.
I'm gonna punch his lights out. - Yeah, dream on sad boy.
- Вы оба, заткнитесь!
- No way, Carter. It's lights out.
- Даже не думай Картер.
The guy's lights out the minute his head hits the pack.
Парень вырубился за секунду.
- What bastard put the lights out?
- Что за идиот вырубил свет?
All right, lights out.
Можно выключать свет.
Coffey got upset after lights out so we put the coat on him, locked him in the restraint room.
Коффи разбушевался после отбоя и поэтому мы надели на него рубаху и закрыли в карцере.
I couldn't sleep, so I snuck out after lights out.
Я не могла заснуть, вот и сбежала, когда погасили свет.
Turn the lights on! - It's after lights out.
Включите свет!
Well, would you mind turning the lights out?
Тебя не затруднит выключить свет?
Then it's lights out and utter quiet.
Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина.
Lights out!
Гасите свет! Гасите!
Turn the lights out when you leave.
Выключи свет, когда будешь уходить.
The lights, they went out.
Погас свет.
Once the lights go out, give me a head start, and then follow me.
Когда вырубится свет, я пойду вперед.
The street lights are out
"На улицах темнеет".
But when I turned the lights on I think it went out my window.
Но когда я включила свет, оно, видимо, выпрыгнуло в окно
Romping with my school chums in the fens and spinneys- - Just then, the lights went out again!
√ де € дурачилс € со своими дружками среди болот и рощей... ¬ тот момент свет вновь погас!
Now, do you think if one of those twinkling little lights suddenly went out, anybody would notice?
Так что, как ты думаешь, если один из этих мерцающих огоньков вдруг погаснет, кто-то заметит?
Suppose I offered you ten million bars of gold-pressed latinum to help turn out one of those lights... would you really tell me to keep my money?
Допустим, я предлагаю тебе 10 миллионов слитков златопрессованной латины, если поможешь потушить один из этих огоньков... ты действительно скажешь мне оставить деньги при себе?
You mean, if you turn out the lights you can see through it?
Ты имеешь виду, что если мы выключим свет, мы сможем видеть через него?
The lights shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with- -
Свет будет чёрен в храме этом, и свеча его погашена будет...
I'm off to bed, turn out the lights.
- Я ложусь спать, выключите свет.
Knock him out and dump him at the lights.
Выруби его и выкинь на светофоре.
- Your lights have gone out. What're you thinking of?
У вас фонарь не горит!
What's happening? Why the lights are out?
Что происходит, почему выключен свет?
Lights are out
Свет погас
Be sure and turn out the lights on your way out.
Пожалуйста, выключите свет, когда будете уходить.
Hey, last one out gets the lights?
Эй, последний выключает свет?
Mind helping me turn out the lights?
Поможете выключить свет?
- Somebody turn out the lights.
- Погасите свет. - Это - пожалуйста!
They'll land out there in the marsh... The lights.
Они там. У болота. Огни.
One of the helicopters now proceeds out over the Olympic site out over the main stadium where half the lights are on.
[оХРЕП дФЕММХМЦЯ] ндхм хг бепрнк ╗ рнб опнкерюер яеивюя мюд нкхлохияйни депебмеи, х дюкэье, мюд нкхлохияйхл ярюдхнмнл, цде бшйкчвемю онкнбхмю нябеыемхъ.
Then we'll pass them out and then everyone hide and we'll turn out the lights.
Потом раздадим их все спрячутся, и мы потушим свет.
All right, turn out the lights.
Свет выключается.
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Will you just turn out the lights?
Будьте любезны, выключите свет.
ALL RIGHT, AND TURN OUT THE LIGHTS WHEN YOU GO OUT.
И выключайте свет перед уходом, я не печатаю деньги!
There's nothing like the darkness down in the caves, and to illustrate this we turn out all the lights for a few moments.
Ничто не сравнится с темнотой в глубине пещеры, и, чтобы продемонстрировать это, я выключу освещение на пару минут.
Women always say that and as soon as the lights go out boom, they're going for my pajamas.
- Женщины всегда так говорят, но только погаснет свет бум, и они уже стягивают с меня пижаму.
I don't know truly what's gonna happen when the lights go out, Carolyn.
Я не знаю, что именно произойдёт, когда опустится тьма, Кэролин... Но я точно знаю :
Just huddle together until the lights burn out.
- Так и будете жаться в кучу, пока не выгорит весь свет?
When everybody asks who has the most spectacular lights in greater Whoville... they're gonna cry out, "Mrs. Betty Lou Who!"
И когда у жителей нашего городка спросят, чей дом украшен самьыми яркими огнями, все в один голос скажут, "Конечно, это дом Миссис Бетти Лу Ху!"
So, we're in a bedroom, the lights are out.
Свет погашен.
Out of the mist... Red lights ablaze...
словно бы свечи вокруг, красные огонечки горят!
It's only a matter of time before you get your lights punched out.
- Рано или поздно дело... -... обязательно дойдет до драки.
What if I turn out the lights?
А что, если свет погасить?
Let's turn out the lights and watch the movie.
Давайте выключим свет и посмотрим фильм.
Could you get the lights on your way out?
Ты не мог бы по пути выключить свет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]