English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lover boy

Lover boy translate Russian

197 parallel translation
Take care of her, lover boy.
Позаботься о ней, сердцеед...
Not lover boy himself.
Не уж то это вы.
Here, here, lover boy, watch that ceiling.
Тише, тише, дружище. Гляньте на потолок.
You and lover boy won't put me in the hot seat.
Ты и твой любовничек хотели устроить мне пекло.
I send the boys to work over lover boy.
Я послал ребят за твоим хахалем.
Well, you're the one who ought to know, lover boy.
В этом-то ты знаешь толк, бабник.
All right, now. I might as well tell you right off. I ain't much of a lover boy.
Лучше я тебе сразу скажу, из меня любовник не ахти.
You could find a lover boy on every damn corner in town.
Твоим любовникам плевать, кто ты!
I told you I wasn't no lover boy.
Я тебе говорил, любовник из меня не ахти.
You look real nice, lover boy.
Ты красавчик, малыш.
Dinner's in the fridge, lover boy.
Обед в холодильнике.
Well, well, well. Here's Lover boy.
Так-так-так, красавчик.
Give me the hat. - Good luck, lover boy.
Удачи, глаза мои.
Okay, what'll it be, lover boy?
Ќу ладно, что ты будешь, красавчик?
Hi, lover boy.
ѕривет, красавчик.
Lover boy, I think your circulation's back to normal.
Думаю, твоё кровообращение пришло в норму, любовничек.
I say he's your lover boy's thug.
Я думаю, этo oхpанник твoегo oбoжателя.
He's a lover boy, like Joseph.
Он такой же влюбчивый, как Жозеф.
Uh, Mr. Burns, in spite of what eveybody thinks, I'm no lover boy.
Мистер Бернс, могу сказать что я совсем не страстный любовник, как кажется окружающим.
Think you can get away from me? You and your lover boy are dead!
что так легко избавишься от меня? пока я доберусь до вас!
Will you look at that Latin lover boy go?
Поглянь, куда латинос лезет?
Lover Boy.
Кто? Возлюбленный мальчик.
I think I'll keep lover boy here entertained.
Я пока развлеку любовничка.
Lover boy. Let's cut to the chase, okay?
Мальчик - любовник, давай-ка поговорим.
Come on, lover boy, let's get to court.
Ладно, красавчик, пошли.
Lover boy.
Красавчик.
You are a lover boy.
Ты просто красавчик.
See ya, lover boy! .
- Увидимся, любовничек!
See ya, lover boy
- Ещё увидимся, любовничек!
Oh no, we've seen that look on your face every time Gloria mentions lover boy.
Так-так, каждый раз такое выражение, как Глория помянет любовника.
Perhaps lover boy'll get home sick, miss his black puddin'.
Может, любовничек ещё умотает домой, соскучившись по каше.
Bring some beer and lover boy here.
Возьми собой пива и своего мальчика.
I'll track down lover boy and see both of you in one hour.
Отошью ухажера и увидимся через час.
Your three days are up, lover boy.
Твои три дня прошли, любовничек.
This lover boy of hers, Robin Priest.
Этот её любовничек, Робин Прист.
Either lover boy here is just an old gasbag, in which case you could tell me to go screw myself, but if on the other hand he is telling the truth and I open my mouth, house of cards.
Если мой любовничек - пустобрех, вы просто пошлете меня подальше. А вот если он... говорит правду... и я проговорюсь... вам конец.
Our lover boy!
Любовничек!
"WHEN IS THE WEDDING, DANNY LOVER BOY?"
Когда свадьба, Дэнни-любовник?
Tell me, lover-boy, why didn't you tell her to go fuck herself?
Скажи, красавчик, почему ты не послал ее на хрен?
Where's lover-boy?
Где он?
So lover-boy threw you out?
Ваш сумасброд выкинул вас из дела? Не так ли?
The boy went to this lady's home to see if he found her with her lover.
Мальчик пошёл в дом этой дамы посмотреть, застанет ли он её с любовником.
Goodbye, lover boy. Let's get out of here.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах.
Come on, lover-boy.
Ну же, любовничек!
That's my lover boy, that one is.
Уилерг Прести.
Yeah, lover-boy.
Да, красавчик.
You know, George, growing up as a boy in Costa Rica I heard a rumour that Mama had taken a lover.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
You're going to join your lover-boy David!
Составишь компанию своему любимому Дэвиду!
Listen, if you take lover-boy with you, you'll have to keep him on a short leash.
Если возьмёшь с собой любовничка, придётся держать на коротком поводке.
Your noodle ain't limp at all, lover-boy.
Твой олух не такой уж хромой, любовничек.
Lover-boy, you're on your own.
- Слабак! - Ты нам не нужен!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]