English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mama bear

Mama bear translate Russian

75 parallel translation
And the Mama Bear said,
" ћама-медведица сказала,
Said the mama bear to the three little bears.
Сказала мама-медведица троим маленьким медвежатам.
Are you with me there, Mama Bear?
Ты со мной, Большая Медведица?
You can tell mama bear anything.
Ты можешь говорить мне все что угодно, медвежонок.
Mama bear don't care.
Скажи мамочке.
You're the mama bear, And i'm the papa bear.
Ты медведица, а я - медведь.
Mama Bear, help me out here, OK?
Мама-медведица, спаси меня.
Mama bear.
Мама медведь.
What you might wanna do is kind of a papa bear, mama bear, baby bear thing.
Возможно, вы захотите подать их как папу-мишку, маму-мишку и мишутку.
- Mama bear.
- Мама-мишка.
mama bear mama bears never mess around.
Медведица никогда не церемонится.
Kiss Mama Bear for me.
Поцелуй маму-медведицу за меня.
Never underestimate a mama bear when her cub's in danger.
Не стоит недооценивать маму-медведицу когда ее детеныш в опасности.
Mama Bear. Looking good.
Мама-медведица.
That was great. Uh, hey, Mama Bear.
Это было прекрасно.
Well, obviously, that's not Mama Bear.
Очевидно, что это не про Маму Медведицу.
But when there's a mama bear around, You better watch out, because she might just Rip your face right off and make you take
Но когда рядом мама-медведица, смотри в оба, потому что она может оторвать тебе голову и заставить взглянуть на себя пристально.
" Mama Bear said,
[ "Ягодные мишки держатся вместе" ] " И тогда Мама-Медведица сказала :
" Mama Bear said,
" Тогда Мама-Медведица сказала,
Easy, mama bear.
Полегче, мама-медведица.
"So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep."
"И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули".
Alright, mama bear- -
Хорошо. мамин медвежонок
You take such good care of your mama bear.
Ты так хорошо заботишься о своей маме-медведице.
Hey, mama bear.
Эй, мама-медведица.
Not with "mama bear" I'm not.
Нет, из-за "мамы-медведицы" не в порядке.
In a normal couple, you have a mama bear and a papa bear.
В нормальных парах есть мама-мишка и папа-мишка.
This must be where mama bear and papa bear are buried.
Здесь, должно быть, похоронены мама-мишка и папа-мишка.
You're mama bear... and they're your little baby cubs.
Ты мама-медведица... а они твои медвежата.
Later, Mama Bear.
До скорого, мама-медведица.
Bobby and I had snuck out to pick blueberries, and this mama bear came out of nowhere.
Бобби и я собирали чернику, и эта мама-медведица появилась из неоткуда.
- You're a mama bear.
Ты мама-медведица.
You're turning into a mama bear with your little baby Ethel cub.
Ты превращаешься в маму-медведицу со всем этим детским садом Этель.
- My mama bear.
Моя мама-медведица.
My little mama bear.
Моя маленькая мама-медведица.
- Hey, mama bear.
- Привет, мама-медведица.
Switch places with me, mama bear. You don't need to see that.
Поменяйся со мной местами, мамаша, тебе не стоит этого видеть.
Don't mess with the mama bear.
Не нарывайся на женщину-полицеского.
It's your mama bear instinct kicking in.
Это твой инстинкт мамы-медведицы разбушевался.
I've got a Mama Bear and two Joes who need a ride back to the bear cave.
У меня есть мамочка Медведица и два медвежонка Джо которых надо отвести обратно в медвежью пещеру.
You're in mama bear mode.
Ты включила режим мамаши-медведицы.
Guy gets Mack-trucked, goes down for a nap, wakes up, takes a detour into mama bear's den - - end of story.
Парня сбил грузовик, он отлежался, очнулся, дотопал до берлоги медведицы, тут и сказочке конец.
Mama bear in the cave?
есть ли в пещере медведица-мать?
I'm a mama bear.
Я как медведица-мама!
Huggy Bear Mama, Huggy Bear Papa.
Мама обнимашка, папа обнимашка.
Mama reviles me, and I can bear that.
Неделю, наверное. Тьi же знаешь, они так богатьi.
Wow, I'm sensing a serious mama-bear vibe.
Вау. Я чувствую серьезные "мама-медведиха" волны.
"You can't miss the bear, or he gonna turn around and rip you open like a present from your mama on Christmas morning."
"Нельзя промахиваться по медведю, а то он повернётся..." "И вскроет тебя как подарок от мамы рождественским утром!"
I think you're still just a mama's bear.
Что ты всего на всего маменькин медведь.
Come on, mama's bear.
Давай, маменькин мишка.
You're protecting your turf. Very mama bear. Very chief resident.
Ты заботишься о своих полномочиях и о главном резиденте но это не о политике в больньце, хорошо?
A bear hug from my favorite mama grizzly.
Медвежье объятие от моей любимой мамы гризли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]