English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maybe we shouldn't

Maybe we shouldn't translate Russian

342 parallel translation
Maybe we shouldn't leave her alone.
Может, не оставлять ее одну?
Maybe we shouldn't wait for her.
Возможно, нам не следует их ждать.
Maybe we shouldn't ask him any more questions.
Наверно, не стоит больше задавать ему вопросы.
Maybe we shouldn't be in such a hurry to move.
Может нам не стоит торопиться с отъездом?
Maybe I shouldn't say this, but we can't go on for much longer.
Возможно я не должен это говорить, мы не можем долго продолжать забастовку.
Yes, you must be careful. Maybe we shouldn't even leave the hotel together.
Возможно, нам даже не стоит покидать гостиницу одновременно.
Listen, Stepan, maybe we shouldn't do it?
Слушай, Степан, а может быть, мы все это зря?
Well, if you don't think we can, maybe we shouldn't try.
Если вы думаете, что не сможем, тогда, может, не стоит пытаться.
Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly.
Может не следует вмешивать в это Майка.
Maybe we shouldn't have let Dai go down by himself.
Возможно, нам не следовало было пускать Дая вниз одного.
- Maybe we shouldn't go after them.
- Значит, следом за ними идти нельзя.
Maybe we shouldn't run the risk?
- А может не стоит рисковать?
Maybe we shouldn't send him away?
Может, не стоит его прогонять?
Maybe we shouldn't plan to go away right now.
Может нам не стоит планировать отъезд прямо сейчас.
Maybe we shouldn't.
А может, нам и не надо этого делать.
Maybe we shouldn't touch that power.
Возможно, мы не должны прикасаться к силе.
Maybe we shouldn't have come here tonight, I don't know.
Может, нам не следовало приходить сюда сегодня вечером, не знаю.
And just between us, maybe I shouldn't say it... we don't all agree with the drastic tactics... that are removing our top specialists from their posts.
И только между нами, возможно, мне не следует говорить... Мы не все согласны со столь решительной тактикой... что удаляет наших ведущих специалистов с их постов.
Ma, maybe we shouldn't go.
- Без изменений.
Maybe we shouldn't start writing today.
Нам обязательно начинать сочинять сегодня?
Maybe we shouldn't.
Может, не нужно.
Maybe we shouldn't go to the state finals.
Может нам не стоит учавсвовать в первенстве штата.
Well, maybe we shouldn't play this music.
Что ж, может нам не стоит слушать эту музыку.
I'm thinking maybe we shouldn't do this.
Мне кажется, мы не должны это делать.
Maybe we shouldn't see each other.
Может, нам не стоит видеться.
Human life could not exist without carbon so is it just possible that maybe we shouldn't be burning all this coal?
Человеческая жизнь была бы невозможна без углерода ну так может тогда нам не стоит жечь весь этот уголь?
You know, Dad, I was thinking, maybe we shouldn't go to the game today.
Знаешь, папа, я вот думал может нам не стоит сегодня идти на игру.
Maybe we shouldn't go to any of them.
Может нам вообще не ходить на эти игры.
Actually, I was kind of thinking that maybe we shouldn't see each other for a while.
Если честно, я подумала что может будет лучше нам не встречаться некоторое время.
Then maybe we shouldn't wait for him.
Тогда, может, мы не должны его ждать.
- Maybe we shouldn't.
- Может, лучше его не трогать.
Vanya, maybe we shouldn't?
Ваня, а может не стоит?
- Buffy, maybe we shouldn't...
- Баффи, может нам не стоит... - Не надо.
Maybe we shouldn't pay our phone bill.
Может за телефон тоже не платить.
Maybe we shouldn't pay our gas bill.
Может и за газ не платить.
Maybe we shouldn't talk about things that are so trivial.
Может, не стоит обсуждать такие банальности.
Maybe we shouldn't go out to dinner. I don't want to ruin your willpower.
Может, не стоит идти в ресторан и искушать вашу силу воли?
Maybe we shouldn't hang out anymore.
Может, нам и не стоит встречаться.
Maybe we shouldn't dance together on the eve of trial.
Может, нам не стоит танцевать накануне слушания?
MAYBE WE SHOULDN'T GO THROUGH WITH THIS.
Может, нам не надо этого делать.
Oh, maybe we shouldn't.
Наверное мы не можем.
Maybe we shouldn't even be together at all!
Может нам совсем не стоит быть вместе!
Maybe we shouldn't do this.
Может, мы не должны этого делать.
Maybe we shouldn't trust dear old Mrs. Paley.
Может, не нам не стоит доверять дорогой старушке миссис Пейли.
Maybe you're the one we shouldn't trust.
Может, вы именно тот, кому не стоит доверять?
Maybe we shouldn't be calling him'Sir Twilight'
Может, не стоило называть его Сумрачным Самураем?
Maybe we shouldn't have left Francine and Evan.
- Может мы зря оставили Френсин и Эвана?
Maybe we shouldn't plan like we're gonna move off together.
Может нам не стоит уезжать вместе?
Maybe we shouldn't talk.
Может нам не стоит говорить сегодня?
Maybe we shouldn't bite off more than we can chew.
Возможно мы не должны откусывать больше, чем мы можем прожевать.
You know, I was thinking about what you said about how hard it is to say goodbye and I was thinking, well, maybe we shouldn't say goodbye.
Знаешь, я размышлял о том, что ты говорила, о том, как тяжело прощаться, и я подумал, может, нам и не стоит... прощаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]