English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Means nothing

Means nothing translate Russian

986 parallel translation
And besides, all of it means nothing.
Кроме того, всё это ничего не значит.
Perhaps our marriage means nothing to you.
- Брак тебе не важен? - Важен.
I'm all through with Jerry, he means nothing.
А с Джерри всё кончено.
Well, your sob story means nothing to me.
Ну, меня не волнует твоя душераздирающая история.
That means nothing.
- Это ничего не значит.
- It means nothing to you what I've been saying.
- Для вас ничего не значит из того, что я сказал.
Now, listen. Killing you means nothing, understand?
Слушай меня, мне терять нечего.
My birthday means nothing to you, does it?
Мой день рожденья ничего для вас не значит, не так ли?
You know that money means nothing to me.
Деньги для меня ничего не значат.
It means nothing for you.
Для тебя это ничего не значит.
But laughter so sweet and true but all my health means nothing... so far away from you
Не нужны жемчуга, самоцветы - Повидать бы сторонку свою! "
His life means nothing.
Его жизнь ничтожна.
Murder means nothing to him.
Убийства для него ничего не значат.
Which means nothing to me.
Что ни о чем мне не говорит.
To him, it means nothing...
Для него это ничего не значит...
That means nothing.
Это ничего не значит.
Compared to that, this parasite fighter thing means nothing.
По сравнению с этим, наша проблема ничего не значит.
A kiss means nothing.
Поцелуй ни к чему не обязывает.
Knowing without understanding means nothing.
Знание без понимания ничего не значит.
Hate to disappoint you, but he means nothing to me.
Не хотел тебя разочаровывать, но он ничего для меня не значит.
Yoshie's brother means nothing to us.
Брат Ёси ничего для них не значит.
I'm not afraid of the others and money means nothing to me.
- Я никого не боюсь. И деньги ничего для меня не значат.
Honor means nothing to gamblers.
Игрокам честь неведома.
Money means nothing to me.
Деньги не значат для меня ничего.
Your life means nothing to me, let us make a bargain :
Твоя жизнь для меня – ничто, давай договоримся :
But it means nothing.
Но это ничего не значит.
- He means nothing to you?
- Он для тебя ничего не значит?
It's awful, so impersonal. - They speak of 115 resistance fighters, and it means nothing. - What is?
Такая безымянность ужасна.
Of course, it means nothing to them... they are just kids you know what?
Но им то по фиг... ведь они всего лишь дети Ты знаешь что?
compared with the present state of affaires... and necessity that means nothing.
По сравнению с моими нуждами... и текущим состоянием дел - это ничего не значит.
Her pedigree means nothing, because I am an artist,
Меня это не волнует. Я художник.
Her virtue means nothing Because I am an artist, And Love is the sole authority.
Ее добродетель не значит ничего, потому что я артист, и любовь - она единственная с чем стоит считаться.
But don't worry, he means nothing special to me.
Но не волнуйся, он для меня ничего не значит.
- This means nothing.
- Ёто ничего не значит.
the bank robbery, that means nothing to you?
Ограбление банка... Это ничего для тебя не значит?
She means nothing to me at all!
ќна совсем ничего не значит дл € мен €!
The name means nothing...
Фамилия мне незнакома.
Ugliness means nothing.
Уродство ничего не значит.
Art means nothing to the Disruptors.
Искусство - ничто для дизрапторов.
Your father used to say that truth means nothing.
Твой отец любил говорить, что правда ничего не значит.
This means nothing to us.
Это ничто для нас.
Punishment means nothing to them.
Наказание для них - пустой звук, разве по ним не видно?
Some appeal, some waves, for if all this means nothing or only history,
Какой-то призыв, какие-то волны. Если это ничего не значит, или только история
It means nothing.
Это ничего не значит.
That means nothing to you people?
Это ничего не значит для вас?
Anyway, nothing means much to me now.
В любом случае, сейчас для меня ничто ничего не значит.
It means I've finally got a life to live. I don't have to play parts I'm too old for just because I've got nothing to do with my nights.
Я должна найти время жить, а не играть роли, для которых я стара... только потому, что мне нечем заняться вечерами.
He means nothing to you?
Вам он знаком?
This means absolutely nothing to me!
Это абсолютно ничего не значит!
So it means that nothing can part you and me now. And for my initial rudeness, so to speak, I can even ask your forgiveness, that's what kind of a man I am.
ты мужик геройский, пролетарского поведения, значит мы с тобой друзья, а за свою первоначальную грубость я у тебя сейчас могу прощенья попросить.
but this brozhdeniye on the different places nothing for me means.
Но это брождение по разным местам ничего для меня не значит.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com