Mine translate Russian
37,167 parallel translation
I wonder what will be on mine.
Интересно, что будет написано у меня.
This locker used to belong to a friend of mine.
Этот шкафчик раньше принадлежал моей подруге.
I couldn't believe you were on his list and not mine.
я не мог поверить, что ты была у него в списке, а в моём - нет.
That's not mine.
Это не мое.
But that's not mine.
Но это не мое!
I already told you, it's not mine.
Я уже вам сказал, это не мое.
It's not mine!
Это не мое!
What's mine is yours, right?
Что мое, то твое, верно?
Or we can go back to mine.
Или можем поехать ко мне.
Mine won't be home for a couple of days.
Моих не будет дома пару дней.
Yeah, that's mine.
Да, это моё.
So, I was talking to a lawyer friend of mine about these depositions, and he seems to think... we'll know more on Monday...
Так, я поговорил со знакомым адвокатом насчёт всех этих повесток, ему кажется...
Or between Flint and any of them. They are all enemies of mine.
Флинтом и любым пиратом – они все мои враги.
I knew they had problems, but I didn't think they were mine to solve.
Я знал об общих трудностях, но не думал, что я должен их решать.
Don't go and yuck my yum for takin'mine, which, I may add, is the same as yours now.
Не вини меня за мой выбор, ты, кстати, выбрала тоже самое.
I-In either case, he's got his life, I got mine.
Как бы там ни было, у него своя жизнь, у меня своя.
Hey, listen, I know this is your world not mine.
Слушай, я знаю, это твой мир, не мой.
Mine!
Мои!
Just taking back what's mine.
Вернуть себе свое.
You broke mine first.
Сперва ты разбила мое.
You broke mine worse.
Ты разбил мое хуже.
Okay, your shit is worse than mine.
Ладно. Твое дерьмо хуже, чем мое.
This happened to a friend of mine at UCL, week before Finals.
Похожий случай произошел с моей подругой в Университетском колледже Лондона, за неделю до выпускных экзаменов.
And I might share it were it not for the soldier of mine found with his throat slit this morning... with a note attached... threatening that any further hanging of pirates would be met with more reprisals.
Быть может, я разделил бы его, если бы не солдат, которого мы нашли утром с перерезанным горлом. Рядом была записка. С угрозой, что если повешения не прекратятся, нас ждут новые жертвы.
When I acquired those weapons we used to fight the British, it apparently aroused suspicion amongst the estate owners, concerned that the alliance between your people and mine might prove dangerous to maintaining control over their holdings, so they took precautions against any move that might incite revolt.
- Когда я закупила оружие, которым мы сражались с англичанами, землевладельцы начали опасаться, что союз между моим народом и вами может пагубно отразиться на их положении, и приняли меры, чтобы предупредить всякую попытку мятежа.
I'll check mine.
Проверю свой.
Mine's out, too.
Мой тоже вырубился.
This one's mine.
Она со мной
You can't give me what was mine from the start.
Ты не можешь отдать мне то, что было моим с самого начало.
- Is she mine?
Она моя?
You had one of mine on the bus. Nikki swango?
В автобусе была одна из моих, Никки Свэнго?
Now, you've never told me mine.
Ты никогда не гадала мне.
Did he try to understand mine?
А он пытался понять меня?
why you met Sekou, pretended you were Muslim, pretended you were his friend and mine.
почему ты встретил Секу, притворился мусульманином, привторился, что ты был ему и мне другом.
Half your country will wake up tomorrow convinced that we're cheating, and half of mine will wake up chanting, "Death to America."
Завтра половина твоей страны будет уверена, что мы жульничаем, а половина моей будет кричать : "смерть Америке".
I just need to get your clothes and mine and then I'll be right there, okay?
Мне нужно собрать нашу с тобой одежду, и потом сразу приеду, хорошо?
Buddies of mine died for nothing.
Мои приятели погибли ни за что.
- of that attack. - Mine, too.
— По моей тоже.
Men died, buddies of mine died, for nothing.
Погибли люди, мои товарищи погибли, просто так.
The guy is mine.
Но этот парень - мой. - Не объяснишь, почему?
Not mine, anyway.
Моя - нет.
And, you know, next time you get the urge to share a personal tidbit of mine with a patient, do me a favor... don't.
И, кстати, когда в следуюий раз тебе приспичит поделиться моими пикантными новостями с пациентом, сделай одолжение... промолчи.
This was my choice and mine alone.
Это мой и только мой выбор.
He's a part of mine.
Он - часть моей истории.
- Are they mine, the twins?
Близнецы мои?
Mary's word versus mine.
Слово Марии против моего.
Because if I throw out his story, that means I got to throw out mine, too.
Потому что отказавшись от его истории, придётся отказаться и от своей.
- I was there, but it's not fucking mine.
Я там был, но это не моё.
Maybe they'll let you keep mine.
Может, тебе дадут оставить мою.
- It's mine!
Моё!
Mine.
На мою.