English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mouthful

Mouthful translate Russian

235 parallel translation
- You sure tell them a big mouthful.
- Ты определённо здорово им сказал.
You's gonna eat every mouthful.
Скушаете всё до последнего.
The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
Thought I had a mouthful of clover.
Сказал, что я нескладно говорю.
You've said a mouthful.
Ты попала в точку.
That's a mouthful. I swear.
Еще не легче.
You'll only wind up with a mouthful of feathers.
Только перьев наглотаешься.
Oh no, thank you, I couldn't eat another mouthful!
Ох, нет, спасибо. Я не смогу съесть еще кусок!
Just one mouthful
Один кусочек.
300 acres is a mouthful, isn't it.
Вы только и говорите об этих 120 гектарах.
- That's a bit of a mouthful.
- Это трудновато произнести.
- Sarah, don't speak with your mouthful.
- Сара, не говори с набитым ртом.
- You said a mouthful, sweetheart.
- Потрясающее открытие, милый.
You ain't had a mouthful.
Ты и крошки не съела.
You said a mouthful when you said that, friend.
Друг, ты сказал потрясающую вещь.
But Josella's a hell of a mouthful, so I'm called Jo.
Но Джозеллу трудно выговорить, поэтому меня зовут Джо.
Right you are, you've said a mouthful.
- Ну на то лед, чтобы скользить. Вы правы, поняли меня с полуслова.
- You've said a mouthful!
Я - Велюров! Я
Not a mouthful of grass anywhere.
Пастбища совсем сухие.
Even your name is a dime-store joke. "Mephistopheles" is such a mouthful in Manhattan, Johnny.
На Манхэттене развелось так много Мефистофелей.
Chew every mouthful six times to get the benefit.
Пережевывай каждую горстку риса по 6 раз, тогда будет польза.
Better than a mouthful of soot.
ЭТО ЛУЧШЕ ЧЕМ lЭОТ ПОЛОН сажи.
But it's a bit of a mouthful, isn't it... - U.H. B?
Но как-то сложно его произносить вам не кажется?
Mon Dieu! I passed a few bad mouthful in the court, Hastings.
Боже мой, в суде мне было не по себе, Гастингс.
That's a real mouthful, but I can't hear myself anyway.
Звучит долго и нудно, язык сломаешь, но я всё равно не слышу, что говорю!
- What a mouthful.
- Какой полный рот.
One more mouthful was enough for...
Ещё один глоток, и...
It was a close thing, Mr. Poirot. - One more mouthful - -
Вполне достаточно для одного вечера.
I had a mouthful of braces.
У меня тогда были брекеты.
- You said a mouthful there.
- Долгая поездка.
You've said a mouthful, Jeeves.
Этого достаточно, Дживс.
I hate every mouthful, it's torture.
Я ем его с трудом. Это мучение.
I have a mouthful of pumpkin pie.
И у меня... был полный рот тыквенного пирога.
I had to swallow about a dozen loaves just to get one mouthful.
Я глотал дюжину караваев, чтобы наполнить рот.
A mouthful is enough.
Одного глотка достаточно.
And he gobs out a mouthful of booze covering Fatty.
И обрызгивает его алкоголем.
Τhere's nothing more sexy to me than a guy with a mouthful of big pearly whites.
Мужчины с жемчужно-белыми зубами выглядят так сексуально.
– You occasionally have a mouthful of fish.
- Ты иногда ешь немного рыбы.
" I swallowed a mouthful of poison.
Я проглотил большую порцию яда.
A mouthful of teeth with a bad attitude.
Полный рот зубов, и дурные манеры.
A real mouthful!
Вот это банан!
Some of the older ones can be quite a mouthful.
Некоторые из старших могут быть тихими, если занять им рот.
I don't want no mouthful of monkey spit... if I gotta blow this fuckin'G-man.
Я нe хoчу oказаться в oбeзьяньих слюнях... eсли пoдстрeлят этoгo парня.
It's hot there so there must be a lot of flies... I'd have to wear a helmet... so I'd not get a mouthful of flies.
Не то, чтобы там должно быть много мух... я бы одел шлём... чтобы мне они не забились в рот.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ... не добавляя полноты себе в талии.
Fancy a mouthful of salty nuts?
Представляешь себе рот полный соленых орешков?
Just a mouthful a bit of the flank.
Всего кусочек... ... немного.
Apparently, he got his nickname from his mouthful of false teeth.
Вероятно, он получил прозвище от своих искусственных золотых зубов.
With a mouthful of piss, probably.
Вероятно, с полным ртом мочи.
A mouthful of satisfaction in every bite.
Каждый укус наполнит вас удовлетворением.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]