English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My character

My character translate Russian

624 parallel translation
But you can judge something of my character when I tell you I'm permitted to represent this automobile.
Но вы можете судить о моем характере по тому, что мне доверили представить этот автомобиль.
If one thing in my character stands out, it's not asking or taking favors from anyone.
Чего я терпеть не могу, так это каких-то поблажек ко мне.
Except, of course, the highest praise for my character and for my tailor.
Кроме похвал моей моральности и моему портному?
My character has many more chapters.
Я персонаж романа с продолжением.
But I am so anxious to know, to understand my character.
Но я бы хотела узнать, понять мою героиню.
I need to coexist with my character for a while before shooting...
Прежде чем приступить к съемкам, мне нужно вжиться в образ моей героини...
My character was a woman marked by the injuries of time, yet still desirable...
Тот, что снимался в Белграде? Годы берут свое, но она... еще желанна...
I found my costume... but not my character!
Я нашел себе костюм... но не соответствует моей персоне!
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
Я сделал все, чтобы мой персонаж обрел плоть... Знаете, иногда у меня появлялось ощущение, что я и на самом деле знаком с Масторной... Но каждый раз он снова ускользает от меня...
It's my character.
Таков уж мой характер.
It's not my character to turn, but he went on and on.
- Ну да. Да и вообще, не в моём характере отворачивать.
To explain my character, I shall summarise my own life and thoughts up until today.
Чтобы объяснить мой характер, я изложу мою собственную жизнь и мысли до сих пор.
My character says :
Мой персонаж говорит :
Do you remember my character?
- А ты что, разве помнишь какой у меня был характер?
Yes, can't be hidden. My character is terrible.
- Что скрывать, характер у меня ужасный.
that the spirit, the sanctity, my character, would be debased by it.
что дух, святость и я сам - всё ей будет опорочено.
To change my character I'd be happier without my bad points lf l decide on something, I usually do it
Если я что-то решила, Обычно я это делаю Чего бы я хотела? Я бы хотела, чтобы каждый что-то делал для других
Things I don't understand about my character.
Особенно это касается характера моей героини.
Yes, my character is a convict
Да, моя героиня - заключенная.
- That's good. - It's written into my character.
Это написано в моей роли.
It's written into my character to do it, so I do it.
Это прописано в моем персонаже, так что я это сделаю.
- Well, he's my character.
- Ну, он мой персонаж.
- It's written into my character.
- Это прописано в моей роли.
It's silly to say but it's the first time... my character'll watch me act!
Я знаю, это звучит нелепо, но ничего не могу с собой поделать. Понимаешь... Впервые мой персонаж будет смотреть, как я его играю.
It's not my mouth that is fucked up, it's my character.
Не рот у меня дефективный, а характер.
- I don't think my character should donate the lung to his brother.
Я не думаю, что мой персонаж должен отдать свое легкое брату.
Most of my character was done under the influence of pot.
Большая часть моего героя сыграна под травкой.
This is my character.
Это мой персонаж.
How can it be the same movie if they've changed my character... from a tightly wound convenience-store clerk to a jittery Eskimo firefighter?
Как это может быть тот же фильм : если мой герой из продавца магазина превратился в нервного пожарника-эскимоса?
Doesn't that say something about my character, too?
Разве это ничего не говорит о моем характере?
Because one of them hung out with me for a week, trying to get my character down.
Один из них ошивался рядом со мной всю неделю : чтобы вжиться в роль.
Why does my character have to be a dwarf?
Почему мой персонаж должен быть карлик?
I wish that you wouldn't attempt to sketch my character at the present moment.
Я предпочел бы, мисс Беннет, чтобы вы не стремились сейчас обрисовать мой характер.
Damages for difammation of my client's character.
Возмещение ущерба моему клиенту.
You're a character, if you don't mind my saying so.
Вы персонаж, если не возражаете, что я так говорю.
The entire character of my drinking changed after that.
Характер моей выпивки изменился после этого.
In my case, as an example if a man was a little wild before I married him, I wouldn't be too bothered but I would never marry a man who lacks character.
я вот, например я смогу жить с прожжёным холостяком но только без вредных привычек
Don't deface the character of my dear friend.
Не пытайся очернить моего дорогого друга.
My principle, purity of character!
Мой принцип - чистота характера.
Oh, my God, what a character!
Бoже, какoй типаж! Бравo, бравo!
I am a librarian for the count. An important assignment that is fit for my studious character, for a man of literature.
Как библиотекарь графа я занимаю важный пост, который вполне соответствует моим знаниям и моему характеру, как ученого и человека всесторонне образованного.
Why are you suddenly my character witness?
- Почему вы за меня расписываетесь?
The important thing is that I can rely on you, my friends, as character witnesses.
Но важно другое : "Нам невзгоды - не беда, Друзья мы навсегда".
Laura is a fictitious character invented by my brother.
Лаура это персонаж, придуманный моим братом.
You used my father's name for a character in one of your stories.
Вы использовали имя моего отца для одного из своих персонажей.
That's why we question character to determine who's chiseling in on my fix.
Поэтому мы обсуждаем характер, чтобы определить, кто меня кидает с договором.
Whatever is said about Alphonse today- -nothing can favourably influence my view of his character.
Альфонса можно осуждать сколько угодно, но лучше он от этого, увы, не станет.
In the name of your future offspring, protect my innocence and character sacred of my birth.
Во имя твоих нерожденных потомков защити мою невинность и святость моего рождения.
I rest my case. lf that doesn't leave me without a stain on my character then I don't know what it does leave me without a stain on.
Спасибо, Дживс. Я стою на своем. Если и после этого моя репутация запятнана,..
I'm about to make my Northern Territories debut looking like a fucking Warner Brothers cartoon character has hit me over the head with an iron.
Дебютировать на Северной территории в таком виде будто кто-то меня стукнул по голове утюгом!
I am so happy to introduce to you our new character in Wonder World, named after a man who's most responsible for my being here today.
Я с удовольствием представляю вам нового персонажа "Мира чудес", названного в честь человека, благодаря которому я снова с вами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]