English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No kiss

No kiss translate Russian

351 parallel translation
No kiss.
Ни поцелуя.
No hug, no kiss, no anything.
Hи oбнимут, ни пoцeлyют. Hичeгo.
No kiss for your little Schweinehund?
Не поцелуешь своего мерзавца?
No kiss?
Не поцелуешь?
- No kiss?
- Ты меня поцелуешь?
- No kiss?
- А поцеловать?
I had no kiss mark.
На мне не было следа от поцелуя.
No kiss for your old father?
Не поцелуешь папочку?
No kiss?
Никто меня не поцелует?
No kiss?
Никакого поцелуя?
- Hey! No kiss? - Oh, right...
А поцеловать?
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. But I'd love it. When she first asked me, I said no fudging'way.
Когда она попросила в первый раз я ответил : "ни за что на свете".
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
"Gustav's kiss was no dream... it was real in this room... in that very chair!"
Поцелуй Густава был не сном, а реальностью - здесь, в этой комнате, на этом стуле!
Kiss me good night. No.
- Давай ка, поцелуй на дорожку.
No, I don't think I will kiss you.
Я не буду вас целовать.
No, sir. I don't have to kiss my girl in front of a whole crowd of people.
Я не могу обмнимать мою подружку... перед толпой людей.
Oh, no, no. One more kiss, and I forget how to dance.
Ещё один поцелуй, и я забуду, как танцевать.
Must I kiss the hand that beats me, lick the boot that kicks me? No!
... лизать ботинок, который пинает?
No more kiss and cuddle if he sees you.
Никаких нежностей при нем.
Sure they kiss, no, parrot?
- Как же им не целоваться, попугай?
Let there be no misunderstanding, or a big fuss over a little kiss
Не передергивайте карты, дон Калоджеро. Из невинного поцелуя не раздуешь большого скандала.
No way but this killing myself to die upon a kiss.
Так и умру - целуя и любя! ..
No, you'd better kiss my breast then!
Нет, лучше поцелуйте меня в грудь!
No. I want a big sloppy kiss.
Хочу большой слюнявый поцелуй!
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
No doubt you think I can wake him with a kiss?
Уверена, вы думаете, что я могу разбудить его поцелуем?
- Give me a kiss! - No, it's not for me!
- Поцелуй меня!
No. 10p and a kiss.
О, вот это я понимаю.
There's no such thing as a friendly kiss on the neck.
Не бывает дружеских поцелуев в шею.
No, I have no idea, but I'd like you to know... the fact that I kissed you, or didn't kiss you, has no bearing whatsoever on how much you owe, you know?
Я знаю. Я не могу справиться с Филлис. Я знаю ее много лет, и она...
No, but I feel it when you kiss me.
- А когда поцелуешь, почувствую.
- One more kiss? - No.
Еще один поцелуй.
Now that I have no teeth... When I die, it is unlikely there will be a woman, who wants to kiss me.
Теперь, когда я без зубов, то, когда я буду умирать, вряд ли найдется такая женщина, которая захочет меня поцеловать.
Kiss me. - No, no.
Целуй меня.
Now I believe according to all the books, we, need to kiss, no?
Ц — ейчас кажетс €, что по всем рассказам, Ќам надо поцеловатьс €, так?
No, those were your times, Today it means : to kiss him on the lips!
Нет, это другое! Гулять - это значит, целоваться.
Would you kiss me if I wear the hat? No!
- А ты меня поцелуешь, если буду носить шляпку?
Fine with me, but... no matter what happens, don't kiss me... until I'm good and dead.
Ты должна обещать мне... не целовать меня... пока я не умру.
No, kiss me! No!
Нет, никаких поцелуев!
No, but... I was... Will you just shut up and kiss me?
Ќет, но €... ћожет, ты просто заткнешьс € и поцелуешь мен €, ладно?
No. When you leave me with a kiss.
Ну нет, когда же ты уходить от меня с поцелуем?
That you stop teasing me. No more'nerd','kiss-ass', or'teacher's pet'. Nothing.
Не обзываете меня зубрилкой, подхалимкой, подлизой.
See the mountains kiss high heaven And the waves clasp one another No sister-flower would be forgiven If it disdained its brother
"Дай стать мне лирой, как осенний лес и в честь твою ронять свой лист спросонья".
- Ain't you seen your mama kiss a man? - No.
- Ты не видел как твоя мама целует мужчину?
No, you must say, "Kiss Tuppy".
Нет, ты должен сказать поцелуй Таппи.
- How about a kiss? - No!
А как на счет поцелуя?
No, you can't kiss Ross.
Тебе нельзя целовать Росса.
Kiss the royal emblem on my cloak and you will feel no more.
Поцелуй королевский герб на моем плаще. И больше не будет боли.
No reactions after a kiss
Никакой реакции после поцелуя.
It was just a kiss. No big deal, right?
Это был всего лишь поцелуй - ничего особенного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]