English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No pressure there

No pressure there translate Russian

118 parallel translation
No pressure there.
Не возбуждайся.
- Oh, gee. No pressure there.
Ох, жее, никакого давления.
No pressure there then.
Тогда я в себе уверен.
No pressure there, then!
Волноваться, значит, не стоит!
Pressure be if there is no target would be how however, a lot of afterwards all have the opportunity to challenge this laurel wreath this make me feel very excited certainly I also will not give up... those USD 100,000
А также то, что в ней может участвовать любой человек. Это захватывает. К тому же меня привлекает приз в сто тысяч долларов.
With enough high pressure we could do that in the other areas but not the landing bay - there's no way to reach it.
ле тгм апаитоулемг пиесг, лпояоуле ма то йамоуле ауто се ояислемес пеяиовес, акка ови стгм пкатжояла пяосцеиысгс, дем упаявеи тяопос пяосбасгс.
We've managed to stabilise the pressure but we can only hope that there's no permanent damage.
йатажеяале ма стахеяопоигсоуле тгм пиесг, акка дем еилаи сицоуяос оти дем упаявеи ломилг фглиа.
There's no pressure on those doors at all.
Вообще никакого давления на двери.
After all these hours there's no falloff in activity, no drop in his blood pressure.
Спустя все это время... Нет никакого спада активности, кровяное давление не понижается.
There was no pressure of any kind.
На них не оказывалось никакого давления.
- There is no pressure.
Угроза разрушения варп-ядра!
There's no pressure.
Вообще нет давления.
- There's no water pressure.
- Там нет напора воды.
Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy.
Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
But now there's no water pressure in the neighborhood.
Но сейчас во всем районе нет воды.
We want to let you know that there's still no pressure.
Мы хотели чтоб ты знала, никакого давления.
There's a break in the air line, so there's no pressure to launch the torpedo.
Для залпа не хватит давления.
There's no pressure, Dave, no pressure. And you want to proceed very carefully. Yeah.
Я совершенно на тебя не давлю, Дэйв, но ты должен действовать осторожно.
Ross, there is no pressure on you.
Росс, я на тебя не давлю, ОК?
- Well, there's no pressure.
Я не настаиваю, но
"There can be no deal unless you somewhat reduce the pressure on us when you ask us to reduce the pressure on you."
"Не может быть никакой сделки... " There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ... unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас. "... when you ask us to reduce the pressure on you. "
In fact, in my mind, I am hugging you, and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15.
На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
There's no protocol for putting a patient in a high-pressure oxygen room to treat auto-immune problems.
Не существует протокола, предлагающего класть пациентов в кислородную комнату высокого давления... —... для того, чтобы лечить аутоиммунные проблемы.
There's no tumor, just a blockage causing pressure, causing symptoms.
Тут нет опухоли, просто закупорка, вызывающая давление, вызывающее симптомы.
There'll be no increased pressure, we can put as much penicillin into his body as we want.
Не будет увеличения давления, мы может ввести столько пенициллина в его тело, сколько захотим.
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County Valley.
Никаких торнадо, Эрик, но, что интересно - фронт низкого давления принесет обильные метели.
There's no pressure or anything like that.
Я тебя не заставляю. Знаешь...
Thus there is no pressure into the net. The first fish that comes undergoes no pressure, it is very fresh.
В сетях не должно создаваться давление, чтобы первый улов рыбы не был поврежден
There's no trace of Spiritual Pressure.
Никаких следов реяцу.
I mean, I know that it's Valentine's Day or whatever, but there's totally no pressure at all of any kind, whatsoever.
В смысле, я знаю, сегодня день Святого Валентина и все такое, но я абсолютно не давлю на тебя и все такое.
There was no pressure.
- Никто не давит.
I'm not expecting anything, so there's no pressure.
Результат не обязателен, так что сильно не дави.
" There's no pressure.
" Сильно не дави.
There is no pressure.
Сильно не дави.
There's no pressure. "
Сильно не дави. "
There's really no solid surface That they could stand on. There may be a small rocky core At the center of these planets, But the pressure That they would be experiencing
Возможно, скалистые породы есть в сердцевине этих планет, но они подверглись бы такому атмосферному давлению, что эта жидко-ледяная среда их бы погубила, ведь это давление в миллионы раз превышает давление атмосферы Земли.
So anyone - there's no pressure - please form a line to the left of the podium and one by one come up here.
Так что все желающие, без принуждения, могут встать в очередь слева от подиума и по одному подниматься сюда.
One of the things that really annoys me in most cars is that there are no slats at the back to vent air out of the rear wheel arches, which of course increases pressure and slows you down, but in this, it has the slats. Oh, yeah, definitely.
Одна из вещей, которая во многих машинах меня раздражает это то, что в задней части нет перекладин, которые выдували бы воздух из-под задних колесных арок, что немного снижало бы скорость, но увеличивало сцепление с дорогой.
With no political will or international pressure, there's very little hope for these refugees.
Без политической воли и международного давления беженцы обречены.
Look, there's no pressure.
Слушай, я не навязываю.
- There's no pressure.
- Смотри, я на тебя не давлю.
There's no peer pressure here, sean.
Здесь нет высокого давления, Шон.
His heart would've stopped, so there'd be no pressure.
Его сердце уже остановилось, значит кровяного давления не было.
Okay, there's no problem with your blood pressure.
Хорошо, ваше давление в норме.
No, I don't think there's a pressure trigger.
— Можете подняться. — Вряд ли? Хорошо, уверена, что нет.
No, there's too much pressure!
Это не сработает. Нет, слишком много давления.
There was no pressure.
Не было никакого гнета.
It might be fun, though,'cause there's no sex pressure.
Возможно, это будет весело, потому что секса не будет.
There's no light, of course, and the pressure is far too great.
Там, конечно. совершенно темно, и слишком высокое давление.
There's... there's no pressure.
Нет... нет никакого напряжения.
There is no need for you to feel such pressure.
Не стоит думать, что на тебя давят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]