English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No prisoners

No prisoners translate Russian

182 parallel translation
Take no prisoners!
Нет, не брать пленных.
No prisoners.
Пленных не брать.
No prisoners!
Пленных не брать!
No prisoners, but go to give and to meet death!
Не брать пленных, а убивать и идти на смерть
No, there are no prisoners on Dulkis.
Нет, на Далкисе нет заключенных.
Take no prisoners!
Пленных не брать!
Advise that no prisoners are to be taken.
Сообщи им, что не надо брать пленников.
Make no friends and take no prisoners.
Никаких друзей. И никаких пленных.
No prisoners.
Пленников не брать.
Take no prisoners Destroy them all.
Пленных не брать. Перебить всех.
Take no prisoners!
Пленных не браааать!
Bryles, you will take out the Blackhearts. Take no prisoners.
Мы займёмся "Бритвенными головами", а Браймс "Чёрным сердцем".
To take no prisoners and not become one! Out-fucking-standing, men. Muster at 1900.
Пленных не брать, пленным не стать! Сбор в 19.00.
Take no prisoners, give no second chances.
не стоит брать пленных и давать второй шанс.
"You take no prisoners, give no second chances".
- Ни второго шанса. - Пожалуйста!
No prisoners except Ross.
В плен возьмут только Росса.
Turghan is allied with 22 clans. When he fights, he takes no prisoners.
У Тургхана 22 союзных клана, и когда он воюет, он не берёт некого в плен.
You have no prisoners?
- Разведчики вернулись? - Вернулись, но без ничего. Не взяли ни одного пленника?
I do have 18 criminals under sentence of death but I hold no prisoners of war.
У меня есть 1 8 преступников, приговоренных к смерти но нет пленных солдат.
The guards are taking no prisoners.
- Охране далеко до заключённых.
I'm gonna take no prisoners.
Никому пощады не будет!
Takes no prisoners.
У него нет никаких заключенных.
... no prisoners would be taken.
.... Пленных брать не будут.
You will take no prisoners.
Не берите пленных.
I'll surrender for fair trial before Prince John if they are no longer prisoners in an hour.
Я сдамся и предстану перед судом сэра Джона, если ты отпустишь остальных.
I tolerate no guests aboard the Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Я не терплю гостей на борту "Наутилуса", а как я обращаюсь с пленными вы уже знаете.
No, we're still prisoners.
Нет, мы всё ещё пленники.
- What you're really saying, Marco, is that we're no longer Kublai Khan's prisoners only yours,'eh? - That's right. - Thanks for nothing.
Что в действительности это означает, Марко, что мы теперь заключенные не хана Хубилая а только ваши, да?
( OVER INTERCOM ) There are no orders to move the prisoners. Hold them.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Bath servants, farmers and prisoners, no matter what you are...
Слуги, крестьяне и заключённые, не важно, кто вы и что вы...
There are no first-class prisoners.
Как преступник может себя хорошо вести?
Welcome to the penal colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape!
Добро пожаловать в исправительную колонию Французской Гвианы,... заключёнными которой вы являетесь и из которой нельзя убежать!
Welcome to the penal colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape.
Добро пожаловать в исправительную колонию Французской Гвианы,... заключёнными которой вы являетесь и из которой нельзя убежать.
Unfortunately, Jenna, there are no special facilities for female prisoners.
К сожалению, Дженна, у нас нет особых льгот для женщин заключенных.
- No. Oh, except your prisoners escaped.
Ну кроме того, что твои пленники сбежали.
Sandy "Take-No-Prisoners" Charlesworth, SAS.
Я Сэнди-Не-Беру-Пленных Чарльзворз, парашютно-десантные войска.
But, by the grace of God, and in the name of His son Jesus Christ, they are prisoners no more, as no man shall be, if with honest heart he spurns all heresy and does confess the true religion!
Но милостью Божьей и сына его Иисуса Христа, они более не узники, как и любой, кто с чистым сердцем навсегда порвет со всякой ересью и вернется к истинной вере!
13 other prisoners, no doubt inspired by that idiotic example also tried to escape.
Еще 13 пленников, без сомненья воодушевленные этим идиотским примером, тоже попытались бежать.
But I have no ambition to shine as a tradesman ; so I have taken the advice of that bagman of a captain that settled the exchange of prisoners at Peerot, and given it up.
Но у меня нет амбиций блистать в качестве ремесленника... поэтому я внял совету того лоточника в форме капитана, что уладил обмен заключёнными в Пироте, и оставил это дело.
We had no idea that Bajoran prisoners were still being held on Cardassia iv.
Мы не знали, что баджорские заключенные все еще содержатся на Кардассии 4.
No one knows better than I do what Cardassians do to their prisoners.
Никто лучше меня не знает, что кардассианцы делают со своими пленниками.
There are no Bajoran prisoners left in Cardassian hands.
В руках кардассианцев не осталось никаких баджорских заключенных.
Perhaps there are no official prisoners, but are there be a number of, shall we say, detainees?
Возможно, они - не официальные заключенные, но нет ли некого количества... скажем, лиц под стражей?
'The prisoners are led off, off to Alcatraz'as special FBI agents check the prison transportation vehicle'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling'or hidden underneath, disguised as a wheel.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Immediately after the prisoners are loaded the four Ranger chalks will collapse back to the target building load up on humvees and the entire ground force will exfil the 3 miles back to base no longer than 30 minutes
Когда пленные окажутся в машинах... все четыре отряда рейнджеров прекращают охранять здание... грузятся в бронемашины... после чего колонна, не привлекая внимания, возвращается на базу.
Are there many guests already? No, only two Just breakout prisoners
Она пригласила кучу народа, да?
No one aboard my ships shall abuse the female prisoners for their own satisfaction.
Никому на борту моих кораблей не дозволено насиловать пленённых женщин.
No one's allowed to see the prisoners.
Посетителей не пускаем!
No, I mean a VERY high success rate, getting prisoners to sign confessions.
Я не злюсь. Тогда что?
I have no interest in prisoners.
Пленники мне не нужны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]