English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No problems

No problems translate Russian

807 parallel translation
I will? No problems at all.
- Да, в ближайшее время.
If you're willing to pay us for it There will be no problems
Если вы готовы платить нам за это больше не будет никаких проблем
- Then you have no problems.
- Тогда не вижу проблем.
- No problems?
- Нет проблем?
A house, food, no problems.
Дом, еда, никаких проблем.
- No problems?
Все прошло хорошо?
No problems!
Никаких историй.
- No problems last night? - None.
- Ночь прошла спокойно?
You have no problems with women.
Никаких проблем с женщинами.
Now, as to whether it will fly as far as the general design factors are concerned, there are no problems.
Надо понять, будет лисамолет летать Но, согласно общимданным, проблем недолжно возникнуть
No problems.
И никаких проблем.
You'll have no problems.
Никаких забот.
- No problems here, sir.
Хорошо.
Remember the deal said no problems.
Вспомните, вы обещали, что ничего не произойдёт.
So if you do exactly what I tell you there will be no police, there will be no problems.
А то, что если вы будете действовать, как я вам скажу, не будет ни полиции, ни каких-либо проблем.
No, sir, no problems.
Нет, сэр, нет проблем.
- It's only for evil men the life is easy. - Those have got no problems.
Легко только злыдни живут, у них и вовсе заботы нету.
No problems, we'll wait there until any of them comes home.
Без проблем, тогда подождём здесь, когда они придут домой.
When he regains consciousness, assure him that we have no problems here.
Когда он очнется, скажите ему, что у нас все в порядке.
No problems, no command decisions.
Просто. Ни проблем, ни серьезных решений.
- Good. No problems between you?
- А как вы ладили между собой?
No problems?
Никаких осложнений?
No problems.
Никаких.
And I, with no problems and no cares, go to my girl.
А я без забот и хлопот отправляюсь к своей малышке. Моя жизнь устроена так, как мне нравится.
So you have no problems with your conscience?
Значит, у вас нет проблем с совестью. Нет.
No problems!
нет проблем!
There can be no problems with that thing?
С этой штукой проблем быть не должно?
No problems.
Никаких проблем.
- There are no problems we can't overcome.
- Нет нерешаемых проблем.
In a streetcar - no problems, but not in battle.
В трамвае - пожалуйста, но не в бою.
No problems, no difficulties. Simply a question of money.
Нет-нет, без проблем, это простой вопрос денег.
- No problems.
- Без проблем.
No problems.
He вoлнyйтecь.
If you have any problems at all, no matter how trivial they might seem please call me.
Если у тебя будут какие-либо проблемы, даже незначительные сразу позвони мне.
No one can be a candidate for S.I.U. office unless he has spent at least 3 years at sea, a guarantee that he will understand seafarers'problems.
Никто не может быть кандидатом в штаб МПМ пока не проведет хотя бы 3 года в море, это гарантирует, что он будет понимать проблемы моряков.
Yes, for him there are no unsolvable problems.
Да, он решает любые проблемы.
You have no idea of the problems that come up.
Вы не представляете, какие возникают проблемы.
No respiratory problems... No anxiety.
Дыхание было ровным, никакого стеснения в груди.
I see no immediate problems. Unless you have some more questions, I still have some calculations to make.
Раз у васбольшенет вопросов..... я вернусь к расчетам.
- I see no insoluble problems.
- Нет неразрешимых проблем.
I am in Paris, I have no money problems
Я же - в Париже, без материальных забот.
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
There's no indication of problems, but let's not take any chances.
Нет признаков вероятных проблем, но не надо рисковать. Да, сэр.
No more problems, eh?
Никаких проблем, а?
No Maecenas, I have new problems right now.
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
We have no time for chess problems.
Сейчас не время для шахмат.
No matter what disaster may occur in other parts of the world or what petty little problems arise in Atlanta no one can find us up here.
- Какая бы катастрофа ни случилась в других районах мира... или какие бы проблемы... ни возникли в Атланте,.. никто не сможет нас здесь найти.
- Any problems? - No.
- Трудности какие-то есть?
Ideologies are a thing of the past. No more extremism or speechifying. What we need are competent people, organizers and technicians who're able to solve the problems of industrial society, not scatterbrains, who spout nonsense.
Тот, кто не видит, что в наше время период идеологии, экстремизма и красивых речей закончен, и нам необходимы компетентные люди, организаторы, инженеры, способные решать сложные проблемы индустриального общества, а не вертопрахи, которые кричат во всех сторон
I've got no right... to bother you with my problems.
Я не имела права... -... нагружать на тебя свои проблемы.
Oh no, you sort out your own problems.
Нет уж, объясняйтесь сами.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com