English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No sudden movements

No sudden movements translate Russian

35 parallel translation
No sudden movements.
Никаких резких движений.
So... no sudden movements. ( grunts )
Так что никаких резких движений.
- I thought she said no sudden movements!
- Сказали же, без лишних движений!
No sudden movements.
Я отсюда не сдвинусь.
No sudden movements.
Не делай резких движений.
No sudden movements
Без резких движении.
No sudden movements.
- Никаких внезапных движений.
No sudden movements!
Замри!
No sudden movements or he'll have your arm off.
Никаких резких движений, а то руку оттяпает.
No loud noises, no sudden movements.
Не шуметь и не дёргаться.
Now, no sudden movements.
Никаких резких движений.
No sudden movements. And no questions for tonight.
Не надо необдуманных поступков или вопросов сегодня.
Okay, no sudden movements.
Так, без резких движений.
- No sudden movements. - I'm right behind you.
- Без резких движений.
No sudden movements!
Никаких резких движений!
No sudden movements!
Не дёргайся!
No sudden movements, and I'm on my way.
Никаких резких движений, и я выезжаю.
- No sudden movements.
- Без резких движений.
No sudden movements.
Отсутствие резких движений.
No sudden movements - let him get used to your voice.
Не делай резких движений, попробуй их уболтать.
No sudden movements.
Никаких внезапных движений.
No sudden movements, all right?
Никаких резких движений, ладно?
No sudden movements.
Без резких движений.
No sudden movements.
И никаких резких движений.
Don't make any eye contact, no sudden movements.
Не смотрите никому в глаза, никаких резких движений.
No sudden movements, if you please.
Не надо резких движений, господа.
- No sudden movements.
Тихо...
Make no sudden movements... or you will be fired upon. - Oh, shit.
Вот чёрт!
Just no loud and sudden movements, OK?
Только не громко и без резких движений, хорошо?
No sudden movements, son.
Не дёргайся, сынок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]