English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No suspects

No suspects translate Russian

250 parallel translation
And now, here you have a case in which there are no clues no fingerprints, no motives, no suspects.
А в этом деле никаких зацепок нет,.. ни отпечатков пальцев, ни мотива, ни подозреваемого...
No suspects.
Подозреваемых нет.
No suspects are in custody, as the investigation at the scene continues.
Полиция пока не задержала ни одного подозреваемого, А расследование на месте преступления продолжается.
Well, we have no witnesses, no suspects, and no leads.
[Вигг прочищает горло] У нас нет свидетелей, нет подозреваемых и предположений.
No suspects, no motive.
Ни подозреваемых, ни мотива.
We fished her out eight days ago and we don't have a name, no crime scene, no suspects.
Мы выловили её восемь дней назад и у нас всё ещё нет ни её имени, ни места преступления, ни подозреваемых.
We have two victims here, no suspects. Thank you.
У нас тут две жертвы, никаких подозреваемых.
Lives have been lost. No suspects have been named.
Есть погибшие, но нет подозреваемых.
- And you have no suspects yet?
- И у вас до сих пор нет подозреваемых?
- I'll say, " No suspects.
- Я отвечу : " Подозреваемых нет.
Well, I would love to but the bike got stolen and the police have no suspects.
Ну, я бы с удовольствием но велосипед украли, и у полиции нет подозреваемых.
Our search yielded no suspects.
Не можем выявить подозреваемых.
The police had no suspects.
Полиция никого не нашла.
You got no suspects?
У Вас не было подозреваемых?
No witnesses, no suspects.
Свидетелей нет, подозреваемых нет.
The police have no leads, no suspects and no motive- -
У полиции нет ни зацепок, ни подозреваемьıх, ни мотивов... "
There are no suspects at this time... and the name of the victim is being withheld... pending notification of relatives.
Подозреваемых нет, а имя жертвы не раскрывают,.. ... надеясь на появление родных.
They don't got no clues, no suspects.
У них нет ни зацепок, ни подозреваемых.
They don't got no clues, no suspects, a hamburger wrapper, nothing!
У них нет ни зацепок, ни подозреваемых, обёртка от гамбургера, ничего!
No clues, no suspects, not a Odor-Eater, nothing!
Ни зацепок, ни подозреваемых ни освежителя воздуха, ничего!
Since he knew the police had no suspects he decided to point them towards the most logical candidate.
Поскольку он знал, что у полиции нет подозреваемых он решил натравить их на самую подходящую кандидатуру.
You got no robbery. No suspects.
Подозреваемых нет.
1400 Lanvale, in the street, found by the post officer, no suspects, no witnesses.
Лэнвэйл, 1400. На улице. Нашел почтальон.
- No kidding? Any suspects?
И много под подозрением?
Your secretary is sure no-one suspects.
Ваш секретарь уверяет, что никто не подозревает.
No clues, motives or suspects.
Ни улик, ни мотивов, ни подозреваемых.
And no one suspects you
Вы вне подозрений.
I can keep the other suspects for 48 hours, but him, no way.
Других подозреваемых я задерживаю на 48 часов, а его невозможно.
No, but he suspects already.
Нет, но он уже подозревает.
No one suspects a cripple.
Никто не подозревает инвалида.
The construction firm says there's no logical reason for the collapse and suspects sabotage.
Хотя один из ее сотрудников заявил, что это был акт саботажа...
While no one suspects that Voga's inhabited.
Пока что никто не подозревает, что Вога обитаема.
But he suspects, he's no fool.
Но он подозревает, он не дурак.
- It suspects someone, Mr. Waverly? - Saint Deus, no.
- Вы кого-либо подозреваете, месье Вэйверли?
With no prior criminal record, authorities are interrogating family and friends, seeking any associations that would connect her to the other slain suspects.
Полиция расспрашивает её семью и знакомьIх, пьIтаясь установить связь с другими подозреваемьIми.
Sources reveal today that the investigation continues and the search for other suspects is by no means over.
Расследование продолжается, и поиски других преступников ещё не законченьI
Ralf and Alfred are no longer suspects.
Ральф и Элфред более не подозреваемые.
- Yes, but no one suspects that we have a ghost train.
Да, но никто не догадается, что поезд-призрак - это мы.
There are no suspects in custody.
Подозреваемых нет.
I love her like no other, but part of me suspects that she may be having an affair.
Я души в ней не чаю, но подозреваю, что у неё имеется любовник.
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
No, but I have a list of suspects.
Нет, но у меня есть список подозреваемых.
SO FAR THERE ARE NO CLUES OR SUSPECTS.
В данный момент нет никаких улик и подозреваемых...
So far, aboard this ship, no one even suspects the Cylons look like us now.
Так получается, что на корабле нет подозреваемых. Сайлоны сейчас похожи на нас.
No known suspects at this point.
На данный момент никаких подозреваемых.
I'm sure no one suspects a thing.
Я уверена, что никто ничего не подозревает.
No, but we're making progress on the three suspects.
Нет, но мы продвинулись по троим подозреваемым.
We've apprehended the suspects. Two adults, no ID.
Двое совершеннолетних задержаны, документы отсутствуют.
No more suspects?
Больше нет подозреваемых?
Of course, I worked my balls off on this case, and yes, there were several suspects, but we had no joy on any of them.
Разуеется, я работал как проклятый над этим делом, и, конечно, было несколько подозреваемых, но все - пустышки.
No decent suspects, no-one ever arrested. It's wide open.
Нет хороших подозреваемых, никого не арестовали, открыто настежь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]