English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No threats

No threats translate Russian

129 parallel translation
Unless... another family member who so far has made no threats suddenly discovers this offense to your honor and takes revenge by killing him!
Что делать? Разве что месть может совершить другой член вашей семьи кто не прибегал к угрозам. Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи.
No threats, Simon.
Без угроз, Саймон.
There was no van, no abduction. No threats were made against your life. Jim said you were honest and honourable.
Я послал такие конверты восьми другим семейным мужчинам и женщинам, которые являются членами нашего клуба.
No flexing', no threats.
Не выделываются, не угрожают.
There have been no threats to witnesses.
Здесь нет угроз свидетелям.
No signs of trouble, nobody lurking, no threats? Nothing?
Никакого хвоста, никакой угрозы?
I was calm, apologetic, no shouting, no threats.
Я был спокойным, раскаявшимся, ни криков, ни угроз.
I will accept no bargain nor hear no threats from you.
Я знаю, кто вы. Я не стану ни соглашаться на сделку, ни выслушивать от вас угрозы.
No threats, please, Tim.
Не надо угроз, брось, Тим.
No threats. No lies.
Никаких угроз, никакой лжи.
No threats.
Хватит угроз.
No threats, no shouting, no violence.
Никаких угроз или криков, никакого насилия.
No threats and nothing compromised with the commissioner's computers, and I even refragged their registries.
В компьютерах комиссара ни угроз, ни компромата, а я их даже рефрагментировал.
No flexing, no threats,
Никаких уклонений, никаких угроз,
And there were no threats of any kind of violence whatsoever.
И не было никаких угроз насилия или чего-то там еще.
Threats will do you no good... because I shall never reveal what is locked in my heart.
Угрозы не помогут. Потому что я никогда не раскрою эту тайну.
No trace of poison - only empty threats.
Пустая болтовня.
No more threats.
- - Хватит уже угроз.
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
No threats, counselor.
- Не смейте угрожать мне.
No names, just threats.
Никаких имён.
I have no time for threats.
Я не собираюсь выслушивать угрозы.
No more silly threats.
Не нужно глупых угроз.
But there are things going on out there that you know nothing about... threats to the human race that no one ever hears about because we stop them.
Но там снаружи происходят вещи, о которых вы и не подозреваете, угрозы человеческой расе, о которых никто не слышит, потому что мы останавливаем их.
There's no need for threats or theatrics.
Нет нужды угрожать или заигрывать.
We can't simply remove it, and no amount of threats from you is going to change that.
Мы не можем просто снять его, и никакие ваши угрозы не изменят это.
Threats no, why?
Угрожал? .. Нет.
No need for threats.
Не угрожайте. Просто мы попали в одинаковое положение.
So you know, threats are a big no-no with alice.
Так на будущее.Угрозы с Элис никогда не срабатывают.
Sweetie, no physical threats to the gentlemen.
Душенька, не пугай джентельменов.
No more threats!
- Немедленно прекратите!
You are in no position to make threats.
Не в вашем положении угрожать.
No! I'm keeping my promise to Dad. I'm protecting you from threats like him!
как он.
I am no longer the Ju-Mong that used to fear your threats.
Я не прежний Жумонг, который вас боится.
No specific threats involving, really domestic operations involving what happened obviously, the cities, airlines and so on.
экономические убийцы провалились, шакалы провалились, и, как последняя мера, ввелись войска.
In a letter claiming, "I am back with you," the Zodiac makes no overt threats against the citizenry, and muses that his life and times would make the best movie script yet.
В письме, говорящем "Я снова с вами" Зодиак не делает открытых угроз жителям города и полагает, что о его жизни можно снять самое лучшее кино.
No, I will not be bullied by terrorist threats.
Нет. Нет, меня не запугать террористическими угрозами.
No more threats.
Больше никаких угроз.
There's no need to be making threats, brother.
Нет нужды в угрозах, брат
No such threats were made against your person.
Никаких угроз не было высказано против вас.
Richard, what happened to all those threats from France's president about storming out and... and... and about having a global regulator who is gonna reach across borders and be able to... to deal with markets no matter what country they were in?
Ричард, что случилось со всеми этими угрозами президента Франции о принятии резких мер, и... и... и о том, что нужен глобальный регулятор, который, невзирая на границы, будет иметь возможность... наводить порядок на рынках, несмотря на то, в какой они стране?
No matter what threats there are I will hold the talks
Несмотря на опасности, что нас подстерегают, я твёрдо намерен провести этот саммит.
No known threats within these sectors, but exercise caution.
В квадрате нет отрядов фронта национального освобождения, но будьте бдительны.
No more fighting, no more threats, and no more parent-teacher conferences with you.
Никаких больше ссор, никаких угроз, и больше никаких совещаний отец-учитель с тобой.
Uh, excuse me, but there were no actual threats.
Прошу прощения, но угроз, собственно, не было.
- If you don't, I will kick the shit out of you. - There's no reason to make threats. - It's not a threat, it's a fact.
Что Ари, что этот, мне уши прожужжали о моём поведении.
No credible threats against the ambassador in the last three months.
Никаких вероятных угроз против посла за последние три месяца.
I'm very concerned about your Uncle Hank and his safety, but whomever is making these threats against him, I can assure you there's no interest in me.
Я очень беспокоюсь за безопасность твоего дяди Хэнка, но кто бы не угрожал ему, я могу заверить тебя, что я им не интересен.
They were no less bad, but... now the threats come from all over the globe.
Я не говорю, что они были лучше... Но теперь угрозы идут со всего земного шара.
You have no direct admissible evidence to support the alleged threats made against Mr. North's children, do you?
- У вас нет прямых доказательств чтобы подтвердить угрозу в адрес детей мистера Норфа?
Okay, I will help you try to fix this, and if we can bring in Toller, we might be able to corroborate your story and the threats. No, no, you don't know Toller.
ОК, я попробую помочь вам исправить это и если мы сможем поймать Толлера, когда сможем подтвердить эту историю и угрозы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]