English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nod your head

Nod your head translate Russian

95 parallel translation
Nothing can hurt you now because you're asleep. You understand, don't you? Nod your head if you do.
Сейчас ничто не может вам навредить, потому что вы спите, вы понимаете, да?
Just nod your head, yes or no.
Нет уж, на ночь глядя без длинных историй, кивните только головой - да или нет.
All right, just nod your head if you can und - Can you understand me?
Хорошо, просто кивайте головой. Вы понимаете меня?
Just nod your head if you understand me.
Кивните, если понимаете.
If you'll help, nod your head twice.
Если готова помочь, кивни головой вниз два раза.
Nod your head, agree, say yes.
Кивай головой, говори "да".
Well, nod your head or something.
Ну тогда башкой кивни.
Nod your head and I'll go call the State's Attorney's Office.
Кивни я позвоню в офис генерального прокурора штата.
Now, nod your head and smile.
А сейчас кивай и улыбайся.
Nod your head, man, if you're awake.
Головы все теряют.
Now, nod your head...'cause I'm watching your little ass on TV.
Кивни мне только головой.. потому что я сейчас вижу по телеку твою задницу.
The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye.
Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. Ну, и о чём мы?
Nod your head, Shannon.
Кивни головой, Шеннон.
Nod your head if you believe me.
Кивни, если доверяешь мне.
Nod your head in 15 degrees
Наклоняемся на 15 градусов. Основное приветствие.
If you want us to come inside, just nod your head.
Если выхотите, чтобы мы зашли, просто кивните.
Nod your head. Yes.
Просто кивни головой.
Oh, that's right. You're here to just nod your head and do a little damage from time to time.
Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
Well... Carlos, just nod your head,'cause I ain't leaving this pool. Oh, good.
Карлос, просто кивни головой, потому что я не намерена покидать этот бассейн.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem.
Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
You better nod your head or do some fuckin'thing so I know that you hear what I'm telling you.
Кивни головой или сделай, мать твою, что-то, чтобы я знал, что ты понимаешь меня.
Just nod your head for me if you know who alex karev is.
Просто кивни, если ты помнишь, кто Алекс Карев?
Don't say "yes," just nod your head.
Не говори "да", просто кивни головой.
Nod your head yes.
- Да. Кивни, что "да".
Nod your head so I know you believe me.
Ты кивнула, поэтому я знаю, что ты мне веришь.
If it's hard to speak, just nod your head. Lol?
Если тяжело говорить, просто кивни.
Why did you nod your head then?
Тогда почему Вы кивали?
You don't have to say anything, but if you want, you can nod your head.
Ты ничего не говоришь, но если ты хочешь, ты можешь просто кивнуть головой.
Okay, if you're keeping a secret about what happened, it's okay if you want to nod your head.
Хорошо, если ты хранишь секрет о случившемся, все нормально, просто кивни.
Tess, be brave now, come on, you can just nod your head
Тесс, будь смелой, давай, ты можешь только кивнуть головой
And don't mention the deal. If she asks any questions, just nod your head and look pretty.
Если она задаст какие-нибудь вопросы, просто кивай головой и улыбайся.
Go ahead, nod your head. Do it.
Давай, кивни головой.
You're gonna nod your head, like a good little girl.
Ты будешь кивать головкой, как маленькая хорошая девочка.
Thus whether or not you move your right arm now or nod your head or choose to eat Fruity Pebbles or corn flakes next Thursday morning was all decided at the moment the universe crashed into existence 17 billion years ago.
" ак что пошевелишь ты правой рукой или кивнешь своей головой или решишь кушать фрукты или кукурузные хлопь € утром в следующий четверг ¬ сЄ уже было решено в момент, когда вселенна € попала в катастрофу своего быти € 17 миллиардов лет назад.
Just-just nod your head if any of this is getting through to you.
Просто кивни головой если до тебя дошло.
And you can't even bother to nod your head
А ты даже не удосужилась кивнуть
♪ If you're happy and you know it, nod your head ♪
Если счастлив и знаешь об этом, кивни головой...
♪ if you're happy and you know it, nod your head ♪
Если счастлив и знаешь об этом, кивни головой...
* And you really wanna show it * * if you're happy and you know it, nod your head... *
И очень хочешь это показать... Если счастлив и знаешь об этом, кивни головой...
Just nod your head if you agree with any of this.
Просто кивни, если согласен.
- Just nod your head yes or no.
Просто кивни головой да или нет.
Nod your head if you understand.
Кивни, если поняла.
Nod your head if you understand.
Кивните головой, если поняли.
I nod to Phil behind me, and he'll put a bullet in your head.
Я кивну Филу позади меня, и он всадит пулю тебе в голову.
Nod your head.
Кивни головой.
Just nod your head.
Можешь кивнуть головой, если хочешь.
Just nod your head vaguely in my direction.
- Вопрос :
Got the slightest head nod "yes" before you shook your head "no."
Вы слегка кивнули, подразумевая "Да", перед тем, как покачать головой - "Нет".
will you just nod your head?
просто кивнуть головой?
You can nod your bloody head, you know.
Могла бы и кивнуть, в конце концов.
♪ Your fans head-nod to appealing lies... ♪
# Играет рэп #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]