English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / None of us did

None of us did translate Russian

90 parallel translation
None of us did.
Никто не хотел.
None of us did.
Никто из нас не знал.
None of us did.
Никто из нас не ходил.
Well, I never really did begin to see a change... none of us did.
я никогда не замечал, что он как-то мен € етс € никто из нас не замечал.
Angel, none of us did.
Ангел, никто из нас не увидел.
None of us did, okay?
– Не только для тебя.
No sir, none of us did.
Нет, сэр, никто из нас не брал.
None of us did.
Никто.
- Yeah. None of us did.
- Да, и никто не делал.
- None of us did.
- Никто из нас не знал.
None of us did anything wrong and we don't know what happened out there.
Никто из нас ничего не сделал и мы не знаем, как это произошло.
None of us did.
Мы все верили.
- None of us did.
- Один знал.
Well, none of us did, but we were all really excited to meet you.
Ну, никто из нас тебя еще не знал, но мы очень ждали, когда познакомимся с тобой.
None of us did anything.
Тут никто ни в чём не виноват.
For something that none of us did.
За что-то, что никто из нас не делал.
None of us did, sir.
- Никто не ожидал, сэр.
None of us did.
Никто не знал.
Yeah, none of us did.
Да, никто не хотел.
None of us did, Danny.
Никто из нас не думал, Дэнни.
We've all been 19, Jeff, and none of us did this.
Нам всем было 19, Джефф, но никто из нас такого не делал.
None of us did. This is...
Никто из нас не делал этого.
None of us did.
Никто не просил.
None of us did. We are all to blame!
Мы все виноваты.
None of us did.
Никто не подозревал.
None of us did.
- Это не мы.
Who believed in the talking dog when none of us did?
Кто верил в говорящих собак, когда остальные не верили?
- None of us did.
- Никто не мог.
None of us did.
Никто из нас не ел.
Or... none of us did it, and none of us are gonna take responsibility.
Или... никто из нас этого не делал, и никому не придется брать за это ответственность.
None of us did.
Никто из нас не делал
Oh, no, miss, none of us did.
О, нет, мисс, никто из нас не знал.
None of us did anything to help her even though we knew she was telling the truth.
Никто из нас не помог ей, хотя мы знали, что она говорила правду.
None of us did.
Ни у кого из нас не было.
None of us did.
Никто из нас не думал.
You had no idea he was behind this ; none of us did.
Ты не подозревала, что за всем стоит он, никто из нас не знал.
None of us did.
Никто из нас этого не делал.
Look none of us intended for this to go as far as it did.
Послушайте никто из нас не хотел, чтобы это зашло так далеко.
None of us did.
Как и мы все.
If he did his own dirty work none of us would have jobs.
Выполняй он всю грязную работу сам, мы бы остались не у дел.
None of us would be here today if it wasn't for what you did.
Если бы не ты, то никого из нас здесь бы не было.
The child did something none of us could :
Ребёнок сделал то, чего не смог сделать ни один из нас :
You did something that none of us can completely wrap our heads around.
Tы сдeлaл чтo-тo, чтo никaк нe мoжeт пoлнocтью yмeститьcя y нac в голoвax.
None of us ever did.
Никто из нас не вернулся.
None of us wanted to be more like you than Joe did.
Джо очень хотел быть на тебя похожим.
After all these years, none of us were gonna allow... the good names of our family to go down... because he did what was right for two ungrateful punk murderers... especially on the verge of his retirement.
После стольких лет, никто из нас не позволит поставить под удар... доброе имя нашей семьи... из-за того, что он поступил, как надо, и пожалел двух малолетних убийц... между прочим, это было перед уходом на пенсию.
None of us did.
Я ничего не видел.
None of you want any of us to have a good time just'cause you never did.
Такие как вы никогда не позволяют нам веселиться. Потому что вы сами никогда не веселились.
She didn't know about Bart. None of us did.
Никто не знал.
And it turns out... that Star-Burns, this man in this urn, was a hero to us the whole time because he did the one thing that none of us ever tried to do.
И оказывается... что Звезданутый, покоящийся в этой урне был героем все это время, потому что он сделал то, что никто из нас даже не пытался сделать.
- None of us really did much.
- Да мы все не напрягались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]