English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not your problem

Not your problem translate Russian

582 parallel translation
is not your problem, is not my problem.
Это не ваши проблемы, но и не мои.
It's not your problem if I get sick, so mind your own business!
Не твое дело, заболею я или нет! Ты лучше за собой гляди в оба!
This is not your problem, Jagoš.
Это не твоя забота, Ягошь.
Not your problem anymore?
Больше не твоя проблема?
What sort of feet Mr Fadinard has, that's not your problem at all!
Какие ножки у месье Фадинара, совсем не твоя забота.
It's not your problem, friend, let it go.
Это не для тебя, дружище, успокойся.
I'll leave it. Not your problem : you never wash your clothes.
- Не переведено -
- It's not your problem?
- Не твоя проблема?
It's not your problem?
Это не твоя проблема?
It's not your problem who delivers.
Вам нужен товар, а кто его доставил, вас не касается
- It's not your problem, dude.
Если это удержит тебя от надоедливости.
It's not your problem.
Это не ваша проблема.
This Cady is planning to rape my wife, but it's not your problem?
Это Кэди планирует изнасиловать свою жену, но это не ваша проблема?
It's not your problem.
Это всё не ваша проблема.
This is not your problem?
- Это не твоя проблема?
But that's not your problem. You didn't know.
Это самое дурацкое изречение, которое я слышал.
Look, it's not your problem.
Послушайте, это не ваши трудности.
It's not your problem, Chez.
- Не бери в голову, Чез.
It's not your problem, is it?
Это не твоя проблема, правда?
I'm not interested in your money or your problem.
Мне не интересны Ваши деньги и Ваши проблемы.
Your school expenses are not a problem.
Твои школьные расходы не проблема.
It's your problem, son, not mine.
Это твоя проблема, мальчик, не моя.
Take your head out of the sand and help solve this problem peacefully... because it's got to be solved, peacefully or not.
Вынь голову из песка и помоги разрешить эту проблему мирным путем. Потому что ее придется разрешить, миром или нет.
- That's your problem, not theirs.
- Это твои проблемы, не их.
Unfortunately, the problem of the adaptation of future generations to scientific progress is not the only one justifying the imperatives of artificial insemination. - Is that your boss?
Однако, проблема адаптации будущих поколений к эволюции не является единственной в объяснении важности роли использования метода искусственного оплодотворения...
And I know all your life. I would say that everything went well, not was our personal problem.
Сейчас вы, люди добрые, вероятно, говорите себе, что нужно взять этого мальчика и отвести в тюрьму, чтобы увидеть, как свершится правосудие, но посмотрим на правду.
Not true. That's part of your problem.
Значит неправда - это еще одна ваша проблема.
- Well, that is your problem, not mine.
Но, это ваша проблема, не моя!
This is not your problem!
Это уж не твоя печаль.
Well, it's no problem at all, after all you want to do you very best for your fellow artists well, why not the arena?
- Чтож, никаких проблем. Вы так стараетесь, так почему бы и не арена, хмм?
Which domestic problem as it is, if not more than any other, often disruption to your mind?
Какая домашняя проблема нередко заботила его столь же сильно, если не сильнее, чем все прочие?
"Oh, I understand your objection " l grant you the problem's not small
Я вас понимаю, но всё же глядите, глядите, как я -
Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed.
Миссис Макнейл, проблема вашей дочери - не её кровать.
I'm not criticising your apartment, but the toilet is a problem.
Поймите меня правильно. Я не критикую вашу квартиру... { \ cHFFFFFF } Проблема с туалетом.
I'm not your bleeding problem or anyone's!
Я не ваша проклятая проблема и вообще ничья!
Your problem is that, you do not have a man, and that night a little...
Это всё из-за того, что у тебя нет мужика, чтобы тебя ночью как следует трах...
See, that's the problem with smoking, you have to ( inhales sharply ) look. Now, your body doesn't want it so it starts to kick it out whether you want to hold it or not, so you begin to ( sputtering ) ( continues sputtering )
надо делать вот так. так что начинаешь... передавай!
And you'll find out your biggest problem... is not bringing in the stuff... but what to do with all the fucking cash!
И скоро обнаружишь, что самая большая проблема у тебя не "как возить товар", а куда девать такую хуеву кучу денег!
This is not just your problem... it affects the company's reputation.
Это не просто твоя проблема... Всё это, влияет на авторитет нашей компании.
But I don't particularly WANT permission. Whether you want it or not isn't the problem. Even though it's Your Excellency, if you don't obey the rules...
Так закончилась крупнейшая гражданская война со дня основания Союза Свободных Планет.
It's not only your problem.
Это не только твоя проблема.
Your people have been forced to resettle all over the quadrant, but now we can make a legitimate case with the Cardassians that this is not an isolated problem.
Ваш народ был принужден расселится по всему квадранту, но сейчас мы можем законно договорится по этой проблеме с кардассианами, это не единичная, изолированная проблема.
Where is your pride? My pride is not the problem.
Идо, спрашиваю в последний раз.
Paul, you is why not stop? Tell me your problem I am very open woman
Если ты остановишься, и мы поговорим, ты сможешь рассказать мне о своих проблемах.
That's your problem, not his.
- Это твои проблемы, не его.
It's not my fault, the real problem is on your own body.
Это не моя вина. Проблема в твоем теле.
But your problem with David, not mine.
У тебя с ним проблемы, а не у меня.
He's your problem, not mine.
Это твои проблемы, а не мои.
Well, your sexual orientation is not my problem.
Твоя сексуальная ориентация – это не моя проблема.
It's not your cause that I have a problem with.
Не в этом причина моих проблем.
I ain't your student no more... so what's the problem? No. Why not?
- Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]