English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not your mother

Not your mother translate Russian

1,235 parallel translation
And the truth is... Polly was not your mother.
А правда в том,... что Поли не была твоей матерью.
Wrath, she is not your mother!
Гнев, она тебе не "мама"!
By doing so, I can prove that I am not your mother.
Если я это сделаю, то тем самым докажу, что я вам не мать.
I am not your mother, and yet...
Я буду мучиться сомнениями - что если я всё-таки ваша мать?
I am not your mother.
Я тебе не мать.
Yuichi is not your mother's son, he's mine
Юити — ребенок не твоей матери, он мой ребенок. Его родила я.
This is not your mother. This is not your sister. This is not your Aunt Claudine.
Ёто не ваша мама, это не ваша сестра, это не ваша тет € лодин!
Not your mother.
Не твоя мать
And just so we're absolutely clear, I am definitely not your mother.
И чтобы уж расставить все точки, я не твоя мать
- For us the family is above all and she Won't respect that, Not her, or that family of hers, She disrespects me, she disrespects your mother, and she ruined Oranit's tower!
Все устроится. Для нас семья важнее всего, а она нас не уважает. Ни она, ни ее семья.
Your Mother said she didn't know whether you'd be home or not.
Мать сказала, что не знает, вернёшься ты домой или нет.
I'm not getting into trouble with your mother? - There's no one here.
Я не собираюсь ссориться с твоей мамой.
God did not ask you... to win Boston to get your mother out of a coma.
Всевышний не просит тебя... выиграть в Бостоне, чтобы вывести твою маму из комы.
Your knee's wrecked, you can't pray... you're certainly not pure... and your mother has been in a coma for seven months.
Твои колени избиты, ты не можешь молиться... ты явно не непорочен... и твоя мама лежит в коме 7 месяцев.
Didn't your mother tell you not to snoop in girls'purses?
Мама не говорила тебе, что лазить по чужим сумкам не хорошо?
At the station my mother looked in to my face and said to me to look out for my little brother, not to let our suitcase out of my sight and don't lose your name tag.
На станции моя мама посмотрела мне в лицо и наказала мне присматривать за своим младшим братом. Не терять из виду свою сумку.
I will be sure that you learn borne if your mother does not.
Я научу тебя, как себя вести, раз уж мать не смогла. Дверь на улицу для тебя всегда открыта.
The funeral for your grandma, our mother, might not...
Похороны твоей бабушки, нашей мамы, наверное, не слишком...
The letter of your mother will make your life better, you will not loose it.
Письмо вашей мамы улучшит вашу жизнь. Вы ничего не потеряете.
For your information, I'm not taking the drugs you told him to give me, because I know it's all you and my mother plotting behind my back, how to humiliate me, how to make me feel alone!
И знай, я не принимаю таблеток, которые вы заставили его мне прописать. Это все ваши с моей мамочкой козни, чтобы унизить меня, дать почувствовать себя одинокой.
Why not say you remember things while in your mother's womb? What does it matter, as long as your grandfather was happy, my dear?
Я знаю, что первую любовь вернуть нелегко.
- and not because you want to get even with your mother?
- а не для того, чтобы поквитаться с мамой?
- Not as long as you keep getting me mixed up with your mother.
- По крайней мере пока ты не перестанешь меня путать со своей мамой.
Not when you've got your mother here to do it for you.
Если рядом есть мама, которая все сделает за тебя.
Yeah, that's not like your mother to throw away money.
Так бросаться деньгами, на маму не похоже.
Like it or not, I've got a birth certificate that says I'm your mother.
Нравится тебе или нет, есть документ, где сказано, что я твоя мама.
Your mother's getting married, and you're not coming.
Твоя мать выходит замуж, а ты не придешь.
For now, cos I'm not gonna tell your mother, you are.
Пока что, потому что не я расскажу твоей матери, а ты
By telling your own mother that she's not welcome in your house?
Говоря своей родной матери, что ей не рады в твоём доме?
Look, your mother convinced me you needed to experience the whole world... not just this farm.
Послушай, твоя мама убедила меня, что тебе нужно узнать, что такое жизнь. И не только жизнь на ферме.
We have conveyed your request to our Divine Mother. She does not doubt the righteousness of your mission, but she cannot countenance any other people but hers settling here.
Мы передали вашу просьбу нашей божественной матери, и хотя она не сомневается в справедливости вашей миссии, боюсь, она не может одобрить пребывание здесь других людей.
Not your husband, boyfriend, girlfriend, mother, father, grandma, cellmate?
Ни твой муж, парень, подружка, мама, папа, бабушка, сокамерник?
Ivan's not a serious possibility for your mother.
Айвен, не серьезный вариант для твоей матери.
Your mother's not coming home as soon as she expected.
Ваша мать не сможет вернуться в назначенное время.
Your mother did not get sick from her wedding vows.
Твою маму не тошнило от свадебных клятв.
And the ending, obviously I did not run off with your mother.
И как вы понимаете, в конце я не сбежал с вашей мамой.
Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins, and I will never see you again if you do.
Ты не увидишь свою мать, если не выйдешь за Мистера Коллинза. Или меня, если выйдешь.
Just now, you said "at your parents'," not "at your mother's."
Только что, ты говорила "к твоим родителям" а не "к твоей матери"
Didn't your mother ever teach you... not to kill animals?
Вас мать, наверное, не учила, что нельзя убивать животных?
If you're not going home, give your mother a call.
Если не придёшь домой, позвони маме.
Tell me he's not gonna be bidding on your mother at that charity auction with my money.
Скажи, что он не будет ставить мои деньги на твою мать на благотворительном аукционе.
That's not what your mother call me when I was tap dancing with her draws last night.
Твоя мама совсем не так меня называла когда мы с ней развлекались прошлой ночью.
Not cuddle in front of the fire with some nice lady who looks like their mother. with some nice lady who looks like their mother. Despite your personal feelings, we want the ad.
А не сидеть в обнимку у огня с какой-то милой дамой, которая выглядит как их мать.
When my mother's father was your age, there was not a slave girl safe.
Вот когда мой дедушка был в твоем возрасте, ни одна рабыня не избежала его внимания.
David believes - and your mother will be agree when I tell him it is best for our family if you do not longer.
Дэвид считает и мама согласится, когда я скажу, что тебе среди нас не место.
clark... your mother's virus was caused by fine, not by jor-el.
- Кларк... - Вирус был создан Файном, а не Джор-Элом
But because I'm feeling a little bit peckish myself and your mother's not a morning person.
А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать.
Just promise me, mother to mother that my daughter and your son will not have sex under this roof.
Просто пообещай мне, как мать матери... Что моя дочь и твой сын не будут заниматься сексом под этой крышей.
And mother or not mother to cover your ass.
А мама или не мама прикрывает твою задницу.
Swear on your mother's grave you're still not a cop?
Поклянешся на могиле матери, что ты уже не коп?
You need to call your mother tell her you're not gonna be home for supper.
Вам нужно позвонить своей матери и предупредить её, что к ужину вы не вернётесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]