English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing's gonna change that

Nothing's gonna change that translate Russian

44 parallel translation
Nothing's gonna change that.
Ничто этого не изменит.
But nothing is gonna happen in this room that's gonna change any of that.
Но, что бы вы сейчас ни сделали тут, это ничего не изменит.
Nothing's gonna change that.
И ничто это не изменит.
We're different, and nothing's gonna change that.
Мы другие, и ничто не сможет это изменить.
Nothing's gonna change that.
Ничто в мире это не изменит.
What those sons of bitches did to you, nothing's gonna change that.
Боже, благослови Америку.
I miss that cat, Cody, but I love you and nothing's ever gonna change that.
Я так тосковала без кошки, Коди,.. ... но я люблю тебя и ничто никогда не изменит этого.
There's nothing you can say or do that's ever gonna change that.
И вы не можете ни сказать, ни сделать ничего, что могло бы это изменить.
There's nothing you're gonna ever do to change that, so kiss my faggot ass.
И чтобы изменить меня, вы ничего не можете сделать, так что поцелуйте меня в пидорский зад.
That's why I said nothing's gonna change.
Я же сказала... Ничего не изменится.
There's nothing that's gonna change that.
И ничто этого не изменит.
Because my baby is Ricky's baby, and nothing's gonna change that.
Потому что мой ребенок от Рикки, и ничто этого не изменит.
Well, I guess there's nothing I can say that's gonna change your mind.
- Что ж, похоже мне тебя не переубедить.
You know, when this show is over, it's still gonna be a wonderful life because I love you and your son loves you, and nothing that happens in the next hour is gonna change that.
Знаешь, когда это шоу закончится, это все еще будет замечательная жизнь, потому что я люблю тебя, и твой сын любит тебя. И ничто, что случится за следующий час, никак не изменит это.
Nothing's gonna change that.
Ничто и никто этого не изменит.
And nothing's gonna change that.
И ничто этого не изменит.
And nothing's ever gonna change that.
Оно потрясающее.
Nothing's ever gonna change that.
И этого ничто никогда не изменит.
- Nothing's gonna change that.
- Я не изменю решения.
Because of you, I know who I am, and... nothing's gonna change that.
Благодаря тебе, я знаю кто я, и ничто не изменит это.
Nothing you say on that stand's gonna change how anyone in that room feels about you.
Ничто из того, что ты там скажешь, не изменит того, что все эти люди чувствуют к тебе.
And nothing's ever gonna change that.
И ничто никогда не изменит этого.
Nothing's gonna change that, not even us having sex and forgetting about it, okay?
Ничто этого не изменит, даже если мы занялись сексом и забыли об этом, понимаешь?
Nothing's gonna change that.
Ты мой сын...
Nothing's ever gonna change that.
Ничто этого не изменит.
Nice try, but I told you I'm committed to him, and nothing's gonna change that.
Неплохая попытка, но я же сказала тебе, что я привязана к нему и ничто этого не изменит
- Nothing's gonna change that.
- И ничего не изменит этого.
Nothing's gonna change that.
Это ничем не изменить.
Nothing's gonna change that.
Ничто не изменит это.
Axe Cop, you can look at that list all night long, but nothing's gonna change.
Хоть всю ночь смотри на этот список, ничего не изменится.
We've been going round and round on this for hours, and nothing's gonna change the fact that it was Doc's decision and we have to support him.
Вот я о чём. Мы уже несколько часов это обсуждаем, но ничто не изменит того факта, что это было решение дока и мы должны его поддержать.
Nothing's ever gonna change that.
Ничего не когда-нибудь собираешься изменить эту ситуацию.
The Hamasaki people... they promise that nothing's gonna change.
Люди из "Хамасаки"... Они пообещали, что ничего не изменится.
I'm gonna die, you and Jenna are gonna be together forever, and nothing's gonna change that! DREW :
Я умираю, вы с Дженной остаётесь навечно вместе, и ничто этого не изменит!
Nothing's gonna change that, no matter what happens in there.
Не смотря ни на что этого не изменить.
I had to get back to where I once belonged, and that's Dalton Academy, where no matter what happens, you can always count on the fact that nothing's ever gonna change.
И вернулся туда, где мне место. в академию Далтона. Туда где что бы ни случилось ты всегда знаешь, что ничто и никто не изменится.
Nothing's gonna change that.
И ничто не изменит это.
Pastor Willis died because of me, and there is nothing that you can say or do that's gonna change that!
Пастор Уиллис умер из-за меня, и ты ничего не можешь сказать или сделать, чтобы это измени́ть.
Okay? 'Cause nothing's ever gonna change that.
И это ничему не изменить.
Nothing's ever gonna change that.
Ничего этого не изменит.
He owns that and nothing's gonna change that, nor should it.
Это его прошлое и ничто не изменит его отношение, да этого и не нужно.
Nothing's gonna change that.
Ничто это не изменит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]