English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing's the matter

Nothing's the matter translate Russian

101 parallel translation
You don't even have to ask... he's got nothing to say on the matter.
Необязательно его спрашивать, ему все равно нечего сказать.
There's nothing the matter with me.
— о мной все в пор € дке.
What's the matter, you no say nothing?
Что с тобой, что ты все время молчишь?
- Oh, what's the matter with you? - Nothing.
- Да что с тобой такое?
There's nothing the matter. I just...
Просто я... никуда я не поеду.
There's nothing the matter with me but a little fever.
- Нет. Мне тяжко. Со мной всё нормально, только небольшая температура.
There's nothing the matter with me. I...
Со мной всё в порядке. Я...
- Nothing's the matter, I tell you!
- Ничего такого, говорю тебе!
- If there's nothing the matter...
- Ничего с ней такого...
Nothing's the matter. Everything's all right.
Hичего не происходит.
What's the matter? Nothing.
Что случилось?
Nothing's the matter.
Ничего.
- There's nothing the matter with that.
- С этим ничего не поделать.
Nothing's the matter with me!
Со мной ничего!
- What's the matter? - Nothing.
- Что случилось?
What's the matter with you? Nothing.
А сейчас, снова за работу.
You're cold? - Oh, no. Nothing's the matter.
- Нет, ничего страшного.
- What's the matter? - Oh, nothing.
- Что случилось?
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure.
Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком.
Nothing's the matter.
Ничего не происходит.
What's the matter? - Nothing.
- Ничего.
- Nothing's the matter.
Ничего не случилось.
Nothing's the matter.
- Ни в чем дело.
Let me know immediately where she is. Prove to me that nothing's the matter.
я обращаюсь к вам, как к последнему источнику надежды, я хочу знать, где моя сестра.
There's nothing the matter with me.
Я совершенно здорова.
- What's the matter? - Nothing.
как её, забыл фамилию, и получает 100 тысяч за картину.
That's his nature. - Nothing the matter with that.
У него такой характер, что поделать.
Nothing's the matter. Everything's great.
Тебя поднимают за ноги и трясут, пока не получат свои деньги.
Nothing lasts. about.. not.. What's the matter, little mother?
Что случилось, юная мама?
- Nothing, it's okay, The main thing is that you practice, Look, it doesn't matter,
Ќичего. ¬ сЄ в пор € дке. √ лавное, что это тренировка. ѕойми, это всЄ чепуха.
- What's the matter? - Nothing.
- Ну что ты?
Nothing's the matter.
Ничего не случилось.
Nothing... nothing's the matter.
Ничего... Ничего важного.
What's the matter, good for nothing girl?
Что с тобой, негодная девчонка?
Nothing's the matter with me.
Со мной ничего.
- What's the matter? Nothing.
Что случилось?
- Honey, there's nothing the matter.
- Дорогая, Нет ничего вопрос.
Damn. - What's the matter? - Nothing much.
Чёрт... мелочь.
Nothing! - What's the matter?
Ничего!
Nothing What's the matter with you?
Что вы хотите?
We've got nothing. What's the matter with you?
У нас нет никаких улик Да что с вами?
- Nothing's the matter.
- Да ни в чем.
- What's the matter? - Nothing.
- Что происходит?
Nothing's the matter with me.
Ничего со мной.
- Nothing. Nothing's the matter. I'm right as rain.
Почему тебя депрессует последнее время?
There's nothing the matter, is there?
Ничего ведь не случилось, правда? Да.
- Nothing's the matter.
- Ничего.
Nothing's the matter.
Ничего, ничего.
The fact of the matter is, there's nothing I can do.
Но факты таковы, что я здесь ничего не могу поделать.
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
Это не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе или Маргарет, хотя как христианин, я должен сказать, что потрясен мыслью о том, что ты помог ей в этом, неважно какими бы ни были обстоятельства.
She makes a little noise in the back... of her throat sometimes... and the specialists say it's nothing. It's probably going to dissolve... in a matter of time, and then...
Специалисты говорят, что это неопасно и пройдет со временем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]