English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now look at this

Now look at this translate Russian

326 parallel translation
Now look at this celignon!
Посмотрите этот образец.
Now look at this.
Теперь, посмотри вот на это.
Now look at this.
Теперь взгляните на это.
Now look at this.
А теперь посмотрите на это.
Now look at this asshole.
А я вот гляжу на эту дрянь.
Now look at this mess!
Но посмотри на эту неразбериху!
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Will you look at this now?
Вы видели что-либо подобное?
Now look at this flower, see?
- Теперь, видишь этот цветок?
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
There are places my family bought that look like this. You've no idea how many things I now own, at just 20 years old.
Ты не представляешь, как много мне принадлежит :
- We've been going over this all day! If it isn't clear now... Aren't you going to look at these precedents?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
Now, I'll take a look at this cleft.
Я загляну за расселину.
Now, look at this.
А взгляните сюда.
Now take a look at this.
Теперь посмотри на это.
Now then, come over here - look at this.
Так вот, подойди сюда - посмотри на это.
Now, when I look at this bench, I have tear in my eyes, but different sort of tears, the tears of shame.
Сейчас, когда я смотрю на скамью подсудимых, у меня слёзы, но это другие слезы. Это слёзы стыда.
Look at this one now.
Посмотри вот на этого.
Hey, now, look at this.
Сюда гляньте.
Now, this one. Look at this.
А теперь посмотри на нее.
"Would you look at this filth?" Now, I've already been in the room five hours.
Только посмотрите на этот бардак! " Я просидел в этой комнате уже пять часов.
I cleaned the kitchen this morning and now look at it.
Вы опять за своё, сестра Навоз! Во что вы превращаете кухню?
Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this.
Я полон благодарности, ибо, смотрите-ка - я хожу!
And now a look at programmes later this evening on BBC1.
Сегодня вечером, смотрите на Би-Би-Си 1.
Now, look at this.
Давайте, я вам покажу...
umm... thank you. that's exactly what i'm talking about. now, let's look at who's been running this country since world war ii.
мм, спасибо это именно то о чём я говорил а теперь, посмотрите, кто населяет эти земли после второй мировой
Okay, now look, my boss is gonna be at this picnic.
На этом пикнике будет присутствовать мой босс.
But now... let's have a look at this bully on your neck.
Но пока давайте посмотрим, что за нахал у вас на шее.
- Because years from now, when you look back at this tape, Your answer might be really... interesting.
Потому что с сегодняшнего дня, когда ты будешь просматривать эту кассету, эти ответы могут быть очень интересны для тебя.
Okay, now look carefully at this picture and then this one.
Теперь внимательно посмотри на этот снимок а потом на этот.
Now take a look at this.
Теперь взгляни на это.
You, my sweet enemy, must look now with your noble eyes at this captive knight, who is living this great adventures for your beauty.
" ы, мо € сладка € врагин €, должна взгл € нуть сейчас своими благородными глазами на этого полоненного рыцар €, который вершит великий подвиг во им € твоей красоты.
Now, have a look at this...
А теперь смотри сюда...
Could you have a look at this thumb in the morning? - I'll have a look at it right now if you like, Mr. Bleibner, before I go to bed.
Если хотите, я могу взглянуть на него сейчас, перед тем, как пойти спать, мистер Блайбнер.
You're pleased with this when you look at it now?
И ты доволен ей сейчас, когда смотришь на нее?
- Now, look at this.
- Посмотри!
Look at this beaut they put in now.
Шербет послал тебя ограбить меня?
Now you take a good long look at that there machine that this motherfucker over here's standing next to.
А теперь хорошенько рассмотри машину, возле которой стоит этот идиот.
Now look at this.
Посмотри на это.
Now, look at this.
Взгляните-ка на это.
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Now, look at this.
Вот, посмотри на это.
Oh, now, look at this white guy right here.
Посмотрите-ка на этого беленького!
Now? Look at this place!
Посмотрите на это место!
Now, look, this week nothing, nothing has come in at all.
Мы не получили ничего. Совсем.
Oh, now, look at this fashion statement.
Cмoтpитe, кaкoй мoдный.
Hey, look, can we do this at Sean's office from now on?
Мы можем заниматься у Шона?
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk, hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Теперь посмотрим, человек, все, что я прошу вас сделать, это получить в багажнике, удерживайте эту чертову ружье, направляйте его на этих божеств головы, когда я открываю его, все в порядке?
Oh, now, look at this.
О, теперь, посмотрите на это.
- Now, look at this.
- Теперь, посмотрите на это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]