English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now you mention it

Now you mention it translate Russian

352 parallel translation
Yes, now you mention it.
Да, раз ты упомянул об этом.
- Now you mention it, I did.
- Да, теперь я вспомнил.
Yes, I do, now you mention it.
Да... теперь вижу.
But now you mention it, most of the actual minutes are pretty lousy.
Ќо если подумать, на самом деле больша € часть времени сгорает впустую.
Now you mention it, it could be from a magazine.
Да, это вполне может быть из журнала.
- Don't mention it. - Do you like your milk now?
Не за что.
Well, now that you mention it, we are sort of cut off from everything.
Забавно, что вы об этом упомянули. Вам не кажется, что мы в какой-то глуши?
Now that you mention it, I think you're right.
Я как-то не задумывался, но, пожалуй, это так. Занятно.
Well, now that you mention it, perhaps I did.
Раз ты об этом заговорил,... то, возможно, и так.
Yes, now that you mention it, I've seen that dog before.
А, ну да, эта собака сюда часто заходит.
Now that you mention it...
Теперь, когда ты об этом упомянул...
- Now that you mention it, he does.
- Теперь и мне так кажется.
Is that it? Well, now you come to mention it.
- Настолько на сколько ты можешь это себе представить.
Now that you mention it...
Ну да, а я не заметил.
- Yeah, now that you mention it.
- маи, тыяа поу то кес.
I will have a drink now you come to mention it.
Я сам себе налью, раз уж об этом зашла речь.
But now that you mention it, yes.
Но теперь, когда ты сказал... Да.
- Now that you mention it.
- Именно то, что вы хотели бы увидеть.
Well, now that you mention it, yeah.
Раз ты упомянула это, то да.
You know, sir, now that you mention it, they might have seemed a little bit jumpy.
Знаете, сэр, теперь, когда вы сказали... Они были немного обеспокоены.
Now that you mention it, yeah.
Теперь, когда ты сказала, да.
Now that I come to mention it, Coop, you know what I'm in the mood for?
Раз уж я завёл речь про мясо, Куп, ты знаешь, чего сейчас требует моя душа?
Now that you mention it, the bathroom has been completely remodeled due to unexpected bomb damage.
Ванную пришлось полностью переделать там бомба взорвалась. Ну, раз уж вы спросили. Всё.
Well, now that you come to mention it, no.
Раз уж ты сама заговорила - то нет.
Now that you mention it....
Буду иметь это в виду...
Now that you mention it, yes.
Когда Вы это сказали, я вспомнил, что были.
Any pain? - Now that you mention it...
- Пocлe тoгo, кaк вы cпpocили...
Yes, now you mention it.
Да, теперь, я припоминаю, да.
- No, now that you mention it.
- Кстати говоря, нет.
Do you? Now that you mention it, no, I don't.
Теперь, когда ты напомнил об этом нет, не видел.
Now that you mention it, I remember one thing.
Сейчас, когда вы упомянули, я вспомнил одну вещь.
But now that you mention it, there was ice there that night.
Но раз уж ты сам сказал - лед в ту ночь все-таки был
Now, that you mention it, I think your lady friend might find this style very appealing.
Раз вы заговорили об этом, я думаю, ваша дама сердца могла бы найти этот стиль привлекательным.
Now that you mention it... no.
Теперь, когда вы упомянули... нет.
Now that you mention it, it was warm in here.
Раз вы об этом заговорили, то да, было жарковато.
Now that you mention it, Mr. Lowrey mentioned you'd come by.
Я вспомнил, м р Лори говорил, что вы приедете
Now that you mention it, I have experienced a... burning sensation between my toes.
Раз вы сами заговорили. У меня было чувство жжения между пальцами левой ноги.
Now that you mention it, that's true.
Вы правы.
Now that you mention it, you do seem upset.
Ты выглядишь сегодня странно...
Now that you mention it, no.
Я говорю правду.
Well, now that you mention it, a little woozy.
Как только спросила, я сразу почувствовал легкое головокружение.
Now that you mention it, yes.
Теперь, когда вы это упомянули, боюсь.
Ah... now that you mention it, that is an amusing story.
Раз уж вы упомянули, это забавная история.
- Now that you mention it.
- Ну, раз ты упомянул.
Now that you mention it....
Теперь, когда ты упомянул об этом....
Now that you mention it, I've just witnessed a crime.
Ну, раз вы упомянули об этом, я только что стал свидетелем преступления.
Actually now that you mention it...
Вообще-то раз уж вы об этом сами сказали...
I guess I might have missed a few classes, now that you mention it.
Ну, может быть я и пропустил пару уроков, раз уж ты заговорила об этом.
I... suppose I have been feeling a little down now you come to mention it.
Я... думаю, я чувствовал себя немного подавленным, раз уж вы заговорили об этом.
Now that you mention it, Captain, I find this region of space a real navigational challenge.
Теперь, когда вы это упомянули, капитан, этот район космоса стал казаться мне интересным в плане навигации.
Actually, now that you mention it, there is a certain strangeness to me.
" вправду, когда ты об этом говоришь, во мне есть некотора € странность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]