Now you do translate Russian
13,492 parallel translation
Now you do yours.
Теперь ты делай свою.
Now, I suppose you think I can't do that.
Полагаю, вы думаете, что я не смогу этого сделать.
Do you know where Martina is now?
А ты знаешь, где сейчас Мартина?
Working with the Constabulary and fancy yourself a copper now, do you?
Работаете с полицией, и уже сами считаете себя полицейским?
Now why did you want to go and do that?
Зачем вы ушли и спустили ему это с рук?
Do you guys get along now?
А как сейчас?
So now... now we're gonna go to counseling to try to figure out what the hell to do with all these awful, messy feelings, you know?
Так что теперь... теперь у нас будет консультация, чтобы попытаться выяснить, что же, черт возьми, делать с этими ужасными, грязными чувствами, понимаешь?
Do you believe me now? Hmm?
Теперь ты мне веришь?
Do you believe me now?
Теперь-то ты мне веришь?
Now, when Curtis and I walk into a room, in this industry, who do you think they automatically assume is in charge?
Когда мы с Кертисом вошли в эту индустрию, кого они автоматически посчитали главным?
Now, these issues... you sure they don't have anything to do with your campaign?
А эти небольшие расхождения... уверены, что они никак не связаны с вашей кампанией?
There's nothing more you can do for her now.
Больше ты ничего не можешь для неё сделать.
Do you happen to know where he is now?
Вы случайно не знаете, где он сейчас?
Uh, not for getting mad, but I... I walked away, and I should have stayed there and had it out with you right then and there. Okay, okay, so, is that what we're about to do right now?
Я не злился, но я.. я ушёл, а должен был остаться, и разобраться во всём прямо там и тогда хорошо, хорошо, мы сейчас так и поступим?
How do you think I'm wearing clothes right now?
Как, по-твоему, я сейчас ношу эту одежду?
If you do not leave now, you will be arrested for violation of section 602-J. They were just always squared away.
К ним нельзя было придраться.
There's nothing more you can do for her now.
Нет ничего, что ты мог бы сделать для нее.
Do it now, or do it when you've gone so mad you have nothing left, because I'm going to make it very, very loud.
Либо сейчас, либо когда сойдёшь с ума настолько, что у тебя не останется выбора, потому что я буду очень сильно шуметь.
Now, what can I do for you?
Так чем могу быть полезна?
Now, what do you call a bishop when he sleepwalks?
Как называют епископа, который ходит во сне?
So what are you going to do now?
Что ты собираешься теперь делать?
If you care for her as you say you do, why aren't you with her now?
Если ты переживаешь о ней, как ты и сказал, почему ты сейчас не с ней?
Now, I stuck with you... because I always believed that when the time came, you'd do what had to be done.
Я возился с тобой... потому что всегда верил... когда наступит время... ты сделаешь то, что необходимо.
You tell us. What do we do now?
Скажи нам, что теперь делать?
Now, if you want to get home, let's do what works.
И если мы хотим попасть домой, нужны действенные способы.
Hey, come on, now. Do you even have a warrant?
У вас вообще есть ордер?
You want to lay it off on one of your idiot friends, now's the time to do it.
Хочешь повесить это на одного из своих слабоумных дружков, тогда самое время сделать это.
I have something to do right now, but I'll do as you say and arrange a time and a place.
- Я сейчас занят, но я подумаю, где и когда их собрать.
I told you I'm not the leak. Do you believe me now?
Так что убийце помогала не я.
Now, you're not gonna go and do anything foolish like resign, are you?
Ты ведь не устроишь теперь какую-нибудь глупость вроде увольнения, да?
Okay, now, you might not need sleep, but I do, so please, get out of my room.
Так, тебе может и не нужен сон, а мне нужен, пожалуйста, убирайся из моей комнаты.
They're just here in case you decide to do something stupid. Now, we would like to ask you some questions, but first... You have the right to remain silent.
Они здесь чисто на случай, если вы решите совершить какую-нибудь глупость мы хотели бы задать вам несколько вопросов, но сначала... у вас есть право хранить молчание
OK, Beth, do you want to get out, now?
- Бет, ты выходишь?
Now do you want to be a stupid live bitch, or a stupid dead bitch?
Ты хочешь быть тупой, но живой стервой, или тупой и мертвой?
Is there anything else you need me to do for you right now?
Точно. От меня еще что-нибудь требуется прямо сейчас?
Now, uh, do you remember this guy's name?
Итак, вы помните, как этого мужчину зовут?
I appreciate what you're trying to do, Cam, but there is no helping Hodgins right now.
Я ценю, что ты пытаешься сделать, Кэм, но прямо сейчас это не поможет Ходжинсу.
Now, do yourself a favor, give us a name and then you and I can start talking about a reduced sentence.
Поэтому, сделай одолжение, и назови нам имя, и тогда мы сможем поговорить о смягчении твоего наказания.
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know.
Для тебя же лучше сказать мне то, чего я не знаю.
You didn't do what she said. Now you gotta have a showdown.
- Её ослушаешься - будет мочилово.
Now, what would you like me to do?
Что вы хотите от меня?
And what do you think now?
И что ты думаешь сейчас?
Now, Imogen, why do you imagine I have a spy in the ranks at the ale house?
Итак, Имоджин, почему, ты думаешь, у меня в рядах есть шпион в пивной?
Now, I do have some pointers for you.
Итак, у меня есть для вас несколько подсказок.
Now, what do you suppose is wrong with this, little fellow?
И что, по-твоему, с этим не так, мой маленький друг?
Now, you do yours.
Теперь ваша очередь.
Okay, now that you've said it out loud, do you realize how ridiculous that sounds?
Теперь, когда ты это сказала вслух, ты понимаешь, насколько это нелепо?
What are you planning to do now?
Что ты теперь задумал?
Now, open your eyes, tell me what do you see?
А теперь открой глаза, и скажи мне - что ты видишь?
How do you feel right now?
Как ты себя чувствуешь?
I said, do you want to be here right now?
Я говорю, ты хочешь быть сейчас здесь?
now you don't 28
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you 250
now you're just showing off 20
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you 250
now you're just showing off 20