English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Obvious question

Obvious question translate Russian

68 parallel translation
But the obvious question is, are they safe? Of course they're safe.
Но детям вроде нравится
An obvious question.
Очевидный вопрос - мне жаль, но я не знаю ответа.
And if that's true, the obvious question is, why?
Но если это так, то очевиден вопрос : почему?
Which brings to mind an obvious question.
Отсюда очевидный вопрос.
I can't find it in my bones to overrule my gut, so I'm just gonna ask you the obvious question.
и поприветствовать вас на вашей же взрывной вечеринке, но не могу найти в себе ни моральных, ни физических сил на это, так что я просто задам вам очевидный вопрос :
Could I ask a brazen but obvious question?
Можно, я задам нахальный, но очевидный вопрос?
I suppose the most obvious question is how can I trust you?
- Мой вопрос вполне логичен. - Надо ли вам верить?
- That's an obvious question.
- Это вопрос напрашивался.
Which begs the obvious question since not even obi-wan's lightsaber can ginsu your superdermis - - how did a little vine cut through it?
Это наталкивает на очевидный вывод, что не только лазерный меч Оби-Вана может пробить твою кожу. Как маленькая лоза могла их пробить?
So the obvious question here... is how did you get to that flaming car so fast?
Так что очевидный вопрос... Как вы так быстро добрались до Пылающей машины?
Hello, there, sorry, obvious question, but...
Привет, извините, банальный вопрос, но...
Which begs the obvious question.
Что позволяет нам задать банальный вопрос.
- The obvious question, how the heck did you do it?
- Очевидный вопрос, как вы, черт возьми, это сделали?
Pardon me for asking the obvious question, but how are you out of money?
Извините за столь очевидный вопрос, но что вы делаете с деньгами?
We're playing the obvious question game.
Мы играем в игру "угадай очевидное".
This may be an obvious question, Tom, but is that what killed him?
Может, это очевидный вопрос, Том, но это его и убило? Без сомнения.
Obvious question- - she have a boyfriend?
Очевидный вопрос — у нее был приятель?
Then ask yourself the most obvious question.
- Ну а теперь спроси у себя самый очивидный вопрос.
Obvious question, what the hell is a Dullahan?
Понятно. А теперь прямой вопрос... Что такое дулахан?
Obvious question : after eighty years in prison, how did the Stag even know who Bo was, let alone where to find her?
Очевидный вопрос : после 80 лет в тюрьме откуда Олень вообще знала, кто такая Бо, не говоря уж о том, где её найти?
Guys, what about the real obvious question here?
Парни, а что насчет самого очевидного вопроса?
You need to bring us all back to reality, here on Earth, and answer the obvious question :
Тебе нужно вернуться в реальность, сюда, на Землю, и ответить на очевидный вопрос :
Well, next obvious question...
Ну, напрашивается следующий вопрос...
If you're done, I think it's time that we ask the obvious question.
Если ты заканочила, думаю пришло время для резонного вопроса.
Because he's a federal fugitive, which means that anything he does points right back at me, which raises the obvious question, was that your intention, Emmitt?
Потому что он федеральный преступник, а это означает, что все его дела приведут маршалов прямо ко мне, что возвращает нас к вопросу : каким боком ты в этом замешан, Эмметт?
Can I just ask an obvious question here?
Можно задать очевидный вопрос?
So the next obvious question - if you do the same with humans, will it have the same effects?
Следующий очевидный вопрос - если вы делаете то же самое с людьми, будет ли это иметь тот же эффект?
Well, I think the obvious question here is : what's in it for me?
Ну, я думаю очевидный вопрос в том, что мне от этого?
Well, the obvious question is, why did I turn out so academically superior while Bart...
Тогда, естественный вопрос - почему же я так умственно развита, а вот Барт...
Then I'll ask the obvious question - how do we know you won't one day act against America's interests?
Тогда я задам тебе честный вопрос, Как мы узнаем, что однажды, ты не пойдёшь против интересов Американцев?
If you don't mind an obvious question... you, uh, know where this Glen Charlock works.
Вы не против очевидного вопроса? Вот вы знаете, где этот Глен Чарлок работает.
No, you don't like to discuss it because it raises an obvious question.
Ты не любишь это обсуждать, потому что возникает очевидный вопрос. - Почему любовница твоей покойной жены до сих пор живет в твоем доме? - Какой?
Beyond the obvious question of where you found a sweat lodge in the city of Chicago in the middle of winter, what in God's name were you thinking?
Помимо явного вопроса, где ты нашел парильню зимой, да и ещё в Чикаго, чем, мать твою, ты думал?
So, obvious question :
Итак, очевидный вопрос.
Even if we do find where they treated you and we were able to replicate the procedure, there's the other obvious question.
Даже если мы найдем, где они осматриваливас, и мы сможем повторить процедуру, есть другой очевидный вопрос.
The question is why should a millionaire industrialist perpetrate such an obvious fraud?
Если верить газетным сплетням, вы уже на полпути к алтарю. О, нет! Ещё нет!
- The question is obvious.
- Вопрос очевидный.
Because it's obvious that there are things among siblings which are totally out of the question.
Между нами некоторые вещи абсолютно невозможны. Абсолютно, понимаешь?
- lf you're gonna ask a question give me time to respond, unless it's rhetorical in which case the answer is obvious : yes.
Tогдa дaй мне время нa ответ, eсли только это не pиторикa в cлучaе чего отвeт, eстеcтвeнно,.
I'll look past the obvious problems in syntax for a moment, and I'll focus more on the core of the question.
Я попробую не обращать внимания на стилистические недочёты, а сосредоточиться на смысле.
For those who do have it, it's not a question, it's obvious.
А для тех, у кого они есть это не вопрос, это и так понятно.
I could ask you the same question, but it seems fairly obvious... hef.
Я могла бы спросить тебя о том же,.. но это кажется довольно очевидным, хм.
It's obvious to anyone with eyes to see that you're a military man, which makes me wonder, why is it you question the actions of my father's soldiers?
Всем, у кого есть глаза, очевидно, что вы - военный, и это заставляет меня заинтересоваться : почему вы подвергли сомнению действия солдат моего отца?
The big question about The Birds, of course, is the stupid, obvious one, "Why do the birds attack?"
Главный вопрос по поводу птиц, конечно, дурацкий и напрашивающийся сам собой - это почему птицы атакуют?
Which leads to the question why would she send me to the most obvious place I could be found?
Опять Спрашивается : зачем ей посылать меня туда, где меня легче всего найти?
It's pretty obvious that he's done this before, But the question is where and why.
Совершенно очевидно, что он уже делал это раньше, но вопрос в том, где и почему.
If you ask yourself the question, "Why is Earth " the temperature that it is? " Then, the obvious answer might seem to be,
Нам кажется очевидным, что температура поверхности Земли обусловлена её удаленностью от Солнца, до него 150 миллионов километров.
Aah! It's a fair enough question, But testing it out poses obvious problems.
Хороший вопрос, но его решение создает очевидные проблемы.
I mean one, maybe two a year with no obvious cause of death, that wouldn't be out of the question, but this, this isn't right.
То есть, одна или, может, две смерти в год без явной причины - такое бывает, но это... Здесь что-то не так.
Wow. So my question, ignoring the obvious one of why an ocean research lab has nerve gas missiles in the first place!
спрашиваю... откуда на МорЛабе вообще появились ракеты с нервно-паралитическим газом...
The identity of the killer seemed so obvious, we just accepted it, we didn't question it.
Личность убийцы казалась настолько очевидной, что мы просто приняли это, не сомневаясь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]