Of the world translate Russian
17,012 parallel translation
And then she takes breather, and then she's on top of the world.
Затем она берёт передышку, и она снова на вершине мира.
He drew them in with the promise of a game against one of the world's best.
Он изображал это как игру против самого лучшего игрока.
Dr. Brock Holt has the hand of one of the world's most notorious serial killers.
У доктора Брока Холта рука одного из самых известных серийных убийц.
Well, unless you found a way to stop the end of the world during your little siesta, we got jack all on any of that business.
Если тебе во время сиесты не приснилось как предотвратить конец света, мы с тобой по этой теме ни хрена предложить не можем.
Literally, you could gather the cheaters of the world, and you could wage war on the honest and you'd win.
В буквальном смысле, можно собрать всех, кто изменял, и объявить войну верным людям, и победить.
States like these and their terrorist allies constitute an axis of evil, arming to threaten the peace of the world.
Подобные государства и их союзники-террористы представляют собой Ось Зла, вооружающиеся и угрожающие миру во всём мире.
If we go out and do something, most of the rest of the world now thinks that's the new standard and it's something that they now feel legitimated to do as well.
Если мы идём и делаем что-то, большая часть мира теперь считает, что это новый стандарт, и они вправе делать также.
Is it the end of the world?
Неужели миру конец?
The Strait of Hormuz is where 30 % of the world's oil passes through.
Они заняли позиции вдоль Ормузского пролива. 30 % мировой нефти проходит через него.
The world has been waiting for the final book of the trilogy for almost, what, 10 years?
Мир ожидал финальную книгу трилогии почти что, сколько там, 10 лет?
I put Silverton in the harrowing world of real estate with "Open House, Closed Casket."
Сильвертон оказался в ужасающем мире недвижимости под названием "Открытый дом, закрытый гроб".
Over the summer, I went to a wedding in Juárez and met Frida, this amazing girl who enlightened me to how Communism can rid the world of injustice.
Летом я побывал на свадьбе в Хуарезе и повстречал там Фриду, удивительную девушку, просветившую меня в том, как коммунизм может избавить мир от несправедливости.
It doesn't take much to see the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Немного нужно, чтобы увидеть проблемы трёх маленьких людей, не дотягивающихся до бобового стебля в этом безумном мире.
Oh, well, the best lawyer in the world ain't gonna keep you from spending the rest of your life in jail.
Лучший адвокат в мире не поможет отмазаться от тюрьмы.
I suppose there could be another heir, but he or she could've been born anywhere in the world, at any time in the last century to any one of several dozen people.
думаю может быть другой наследник, но он, или она, мог родиться в любом уголке мира, в прошлом столетии у любого из нескольких десятков людей.
Oh, that, uh, a fearless moral inventory isn't simply a list of excuses for why everyone else in the world is to blame for your own poor choices?
Что бесстрашная моральная опись - это не просто список предлогов, чтобы обвинять всех остальных в своих собственных ошибках?
Actually, it's more of a home... Home of the future World Cup.
Вообще-то, скорее это дом... для следующего кубка мира.
Now, basically, PPA's are watertight closets that can be filled with weapons, supplies, then buried at the bottom of the ocean anywhere in the world.
Проще говоря, ПРС - это герметичные ящики, которые можно заполнить оружием, припасами, а потом утопить на дне океана в любой точке мира.
Well, those travel plans are either the world's biggest coincidence, or Luana knew somebody was after him, tried to get out of town.
Это путешествие или самое большое в мире совпадение, или Луана знал, что кто-то хочет его убить, и старался уехать из города.
The last true beacon of light in a world gone topsy-turvy.
Последний луч надежды в мире, который сошел с ума
That's a hell of a way to come into the world, huh?
Тот еще способ появления в этом мире, так ведь?
Well, here's to our one-year anniversary of chasing red pins around the world.
Что ж, вот и наша однолетняя годовщина преследования красной метки по всему миру.
If there's one thing we've learned from our travels all over the world, it's that every bartender has a theory, and every one of them is wrong.
Если есть только одна вещь, которую мы поняли путешествуя миром это что у каждого бармена есть теория и каждая неверная.
There are five quantum computers in the world, we only know the whereabouts of four of them.
В мире всего пять квантовый компьютеров, мы знаем местонахождение лишь четырех из них.
Well, hell, sometimes people have to do terrible things in order to make the world a better place, and... that's a kind of heroism, right?
Да, черт возьми, иногда люди должны делать ужасные вещи по приказу, чтобы сделать мир немного лучше, и... не это ли героизм, правда?
The world is already well aware of the work that Dr. Masters and I do.
Миру уже хорошо известно о нашей с д-ром Мастерсом работе.
The three of us against the world.
Мы втроем против всего мира.
- Oh, and just so you know, the reason I want to become a policeman is to get rid of the bad guys, make the world a better place.
О, и чтобы вы знали, причина, по которой я хотела стать полицейским, - избавляться от плохих парней, делать этот мир лучше.
The Soul Eaters aren't really here or there, but apparently they can muster enough strength t-to yank their vics'souls out of this world and into their Nest.
Душееды по факту не там и не здесь, но, похоже, они способны выдернуть души своих жертв из нашего мира в своё гнездо.
He was a lieutenant in the 116th Infantry Brigade, served all over the world, including Afghanistan, where his platoon was tasked with the rather onerous job of patrolling a 20-mile stretch of desert along the Kandahar-Herat highway.
Он был лейтенантом в 116 пехотной роте, служил по всему миру, включая Афганистан, где его подразделению поручили трудную задачу по патрулировани двадцатимильного отрезка пустыни вдоль шоссе Кандагар-Герат.
But you have a chance right now to show the world there's another side of Senator Mellie Grant, a side that America can fall in love with.
Но сейчас у вас есть шанс показать всем, что у сенатора Мелли Грант есть и другая сторона, сторона, в которую влюбится Америка.
So the payload of Stuxnet was designed to attack some very important part of our world.
Так что нагрузочная часть stuxnet была разработана для атаки на очень важную часть нашего мира.
We'd actually seen infections of Stuxnet all over the world, in the U.S., Australia, in the U.K., in France, Germany, all over Europe.
Мы видели заражения stuxnet по всему миру - в США, Австралии, О'мурчу : Великобритании, Франции, Германии и по всей Европе.
This was more than a computer story, so I left the world of the antivirus detectives and sought out journalist, David Sanger, who specialized in the strange intersection of cyber, nuclear weapons, and espionage.
Это больше, чем компьютерная история, поэтому я покинул мир антивирусных детективов и отправился к журналисту Дэвиду Сэнгеру, который специализировался на интересном пересечении кибер оружия, ядерного оружия и шпионажа.
So most of the period when I was involved in the'80s and the'90s was the U.S. running around the world and persuading potential nuclear suppliers not to provide even peaceful nuclear technology to Iran.
Так что большая часть периода, когда я был вовлечён в это, в 80е и 90е, заключалась в преследовании Штатами по всему миру потенциальных ядерных поставщиков, способных предоставить Ирану технологию даже мирного атома.
While it wasn't completely true that we always assumed that we were successful at defending things at the barrier, at the... at the kind of perimeter that we might have between our networks and the outside world, there was a large confidence that we'd been mostly successful.
Хотя это лишь от части правда, нам так казалось, что нам успешно удаётся защищать вещи на границе того... того периметра, находящегося между нашими сетями и окружающим миром, мы были абсолютно уверены, что в большинстве случаев нам это удавалось.
Eventually, we were able to trace back this version of Stuxnet to ground zero, to the first five infections in the world.
И в конце концов, нам удалось проследить назад от этой версии до начальной, первые пять инфекций в мире.
These five companies were specifically targeted to spread Stuxnet into Natanz and that it wasn't that... that Stuxnet escaped out of Natanz and then spread all over the world and it was this big mistake and " oh, it wasn't meant
Эти пять компаний были специально выбраны целями, чтоб распространить stuxnet в Нетенз, и это явно не тот случай, что... что stuxnet вырвался из Нетенза и распространился по всему миру, и не случай ошибки "ой, он не должен был распространяться так далеко, но сделал это."
What are the implications of the fact that we now are in a post-Stuxnet world?
Какие последствия того факта, что мы живём сейчас в пост-stuxnet мире?
And that's why today, Iran has one of the largest... Cyber armies in the world.
И вот почему Иран сегодня имеет одну из самых больших кибер армий в мире.
First, they attacked Saudi Aramco, the biggest oil company in the world, and wiped out every piece of software, every line of code, on 30,000 computer devices.
Во-первых, они атаковали Saudi Aramco, крупнейшую нефтяную компанию в мире, стерев всё программное обеспечение, каждую строчку кода на 30000 компьютерных устройств.
The question is, is that the kind of world we want to live in?
Вопрос в том, хотим ли мы жить в таком мире?
I'm the Pablo Escobar of the fertility world.
Я как Пабло Эскобар в деле репродуктивных технологий.
I've always thought the world of you, Rory.
Я всегда думал о тебе только хорошее, Рори.
Well, well, well, of all the gin joints in all the world.
Так, так, так, кто бы мог подумать.
They've been to college, then out in the real world, and it spit'em out like a piece of gum.
Отучились в вузах, а потом отправились в реальную жизнь. И жизнь выплюнула их, как потерявшую вкус жвачку.
- Is the world out of coffee?
- В мире закончился кофе?
I think with the leaders of India and Pakistan meeting at the White House today, the world is getting safer.
Я считаю, что благодаря сегодняшней встрече в Белом Доме глав Индии и Пакистана мир станет гораздо безопаснее.
Hizb Al-Shahid is still out there plotting more attacks, and now India is gloating that a-a Pakistani nuke crash-landed within their border, and we're supposed to convince a bunch of hippie-dippie physicists that the world isn't getting any more dangerous?
Хизб Аль-Шахид все еще планируют атаку против нас, и теперь еще Индия злорадствует, что пакистанская ядерная бомба типа АА совершил аварийную посадку в пределах их границ, а мы должны убеждать кучку хиппи-диппи физиков, что в мире не становится опаснее?
No doubt the end of someone's world.
Чьему-то так точно.
The power to survive this world of shit God gave you.
Силу выжить в мире дерьма господнего.
of the 218
of them 508
of these 67
of the time 135
of the population 29
of the penal code 23
of the vote 33
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
of them 508
of these 67
of the time 135
of the population 29
of the penal code 23
of the vote 33
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
of that i have no doubt 18
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
of that i have no doubt 18