English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The world

The world translate Russian

58,601 parallel translation
I don't care what you were going to say to me, Louis, because all you care about is proving to me that you should be managing partner when everyone in the world knows that you shouldn't... Me, Robert Zane, even Donna.
Мне плевать, что ты хочешь сказать, потому что ты заботишься только о том, как доказать мне, что именно ты должен быть управляющим партнёром, хотя все вокруг знают, что ты не должен – я, Роберт Зейн, даже Донна.
- The funny thing is, all I ended up with was the shortest, most humiliating run as managing partner in the history of the world.
– Самое забавное, что я добился лишь самого короткого, самого унизительного руководства фирмой в истории человечества.
All you care about is proving to me that you should be managing partner, when everyone in the world knows that you shouldn't.
Ты заботишься лишь о том, как доказать мне, что именно ты должен быть управляющим партнёром, хотя все вокруг знают, что ты не должен.
Every day you go out in the world, and you find a way to win.
Каждый день ты выходишь в мир и находишь способ победить.
I wouldn't miss it for the world.
Я бы в жизни не пропустил.
I felt like I was completely alone in the world. I don't want you to feel that way.
После смерти родителей я чувствовала себя покинутой, и я не желаю тебе подобного.
- Wouldn't miss it for the world.
С огромной радостью.
- Listen to me, if you think you're gonna pull some kind of trick to get you to be able to sit next to him and hold his hand, there's no way that's gonna happen, because you were deemed a fraud, and no judge in the world is gonna let you turn his court into a joke.
Послушайте, если вы думаете, что провернёте трюк, чтобы получить возможность сидеть рядом с ним и держать его за руку, то не надейтесь, потому что вас признали мошенником, и ни один судья в мире не позволит вам
We don't know everything about each other, but that just means we need to get to know each other better, and what better way to get to know each other then by preparing to bring our child into the world?
Мы не знаем всего друг о друге, но это просто значит, что мы должны узнать друг друга лучше, и разве есть лучший способ узнать друг друга, чем подготовка к рождению нашего ребенка?
Till the end of the world, right?
До самого конца, верно?
It's the end of the world.
Это конец мира.
Now that he's dead, the world's gotten a lot quieter... or would be if not for you out here thinking low-self-esteem shit.
С его смертью стало намного тише... стало бы, если бы не твои бесконечные упаднические мысли.
- Look, I don't give a shit how much you offered, you're not gonna buy your way out of this thing without telling the world what you did.
– Слушайте, мне плевать, сколько вы предложили, вам не удастся откупиться, не рассказав всему миру о том, что вы сделали.
He... he was dedicated to doing good in the world,
Он собирался нести добро в мир
Hear me and tremble and know the signs of the world to come!
Услышьте меня, терпещите и познайте будущее мира!
'Til the end of the world, right?
Вместе до конца?
'Til the end of the world.
Вместе до конца.
After all that lying, why in the world would I ever trust you?
После всей этой лжи, почему я должен верить тебе?
Why in the world would anyone trust you?
Почему тебе вообще должен кто-то доверять?
Chance to survive the end of the world.
Ради шанса пережить конец света.
The end of the world is coming, and you want to destroy the one thing that'll keep our people alive?
Наступает конец света, а вы хотите уничтожить единственный шанс выживания наших людей?
You realise what is going on, of course, across Europe, across the world?
что происходит? В Европе!
All our friends are over there. At the "centre of the world"!
Они все там... в центре мира.
Trust me, the world is really nothing special.
Поверь мне, в мире нет ничего особенного.
We should have the biggest party in the world to welcome me back to civilisation.
Мы организуем самый большой праздник на свете! Чтобы отпраздновать мое возвращение в цивилизацию.
You know, the world would run much more smoothly if people like you weren't so uptight!
Жизнь было бы проще, если бы люди вроде вас были более гибкими.
Because the finest army in the world is about to destroy him.
Потому что лучшая армия мира собирается уничтожить его.
And she's got bria, All the reason in the world to stay sober.
И у неё есть Бриа, единственная, ради кого она хочет жить.
Most kids dream about playing in the world series.
Все дети мечтают играть в Супер Кубке.
I've learned that there are less than 2,000 pandas. Left in the world.
Я узнала, что менее двух тысяч панд живут сейчас на планете.
You know there are less than 2,000 pandas left in the world?
Ты знаешь, что в мире осталось меньше двух тысяч панд?
I see the world differently now.
Я теперь вижу мир в ином свете.
The only person in the world I have a thing for right now. Is you.
Единственная, с кем у меня сейчас что-то есть - это ты.
The stem cells are shipped in from all over the world.
Стволовые клетки доставляют со всего мира.
S.H.I.E.L.D. is one of the main reasons the world has the problems it does.
Щ.И.Т. одна из главных причин, почему в мире такие проблемы.
It's people like me who keep the world safe.
Люди вроде меня защищают мир.
The world has become a very dangerous place because of people like you.
Мир стал очень опасным местом из-за таких, как вы.
And there they go again with the world's most conspicuous briefcase.
И вот снова они с самым заметным в мире чемоданом.
We have to show the world who she really is.
Мы должны показать миру, кто она на самом деле.
What good have you done for the world?
А что хорошего ты сделал для мира?
The deadliest tome in the world is in the hands of a mad scientist, who snuck out the back door with cattle-prod man.
Самый смертоносный фолиант в мире в руках сумасшедшего учёного, который ускользнул через запасной выход со своим скотом.
Every time something strange happens in the world, it is there.
Каждый раз, когда в мире происходит что-то странное, он появляется там.
It's about your dad... the man you love more than anyone in the entire world.
А для твоего отца. Твоего самого любимого человека на свете.
I don't mean to question the new world order, but what is his title?
Не хочу критиковать новый мировой порядок, но какая у него должность?
There's a real world out there, and like I told you, there's an experienced lawyer on the other side looking to exploit our mistakes.
Снаружи реальный мир, и, как я уже говорил, против тебя опытные адвокаты, которые жаждут извлечь пользу из наших ошибок.
When you get out of the can, you feel like the whole damn world is watching you.
Когда выходишь из тюрьмы, кажется весь мир наблюдает за тобой.
His Majesty entrusted me with devising an appropriate punishment for you. But what kind of pain, I asked myself, would be fitting for a man who betrayed the King's trust and friendship, abducted his first-born, and killed the woman he loved most in this world?
Его величество поручил мне найти для вас надлежащее наказание. которую тот любил больше всех на свете?
But imagine... to live under the sun and not feel its warmth. To know the breathless beauty of this world, but not be able to look upon it ever again.
что вы больше не чувствуете солнечного тепла. но больше никогда их не видеть.
Versailles can be the centre of whatever world it likes.
Версаль, может быть, и центр его мира!
In the psych world, it's called complementarity.
На языке психиатрии это называется взаимосвязь.
I need to update the leader of the free world.
Звонит лидер свободного мира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]